■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
漢文にレ点とか一二点とかつける意味がわからない
- 1 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/24(日) 22:52:18.455 ID:fH/5jzOa0.net
- 英語みたいな感覚で上から順に音読みで読んでいったほうが絶対読みやすいでしょ
- 2 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/24(日) 22:52:52.825 ID:kUw2HMr0d.net
- 意味が理解できないだろ
- 3 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/24(日) 22:54:36.730 ID:jYrOANe6a.net
- 日本語として意味が通るように順番をいじった苦肉の策だ
逆に中国ではどう読むんだろう?
- 4 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/24(日) 22:56:25.013 ID:fH/5jzOa0.net
- 書き下し文()
いちいち日本語に和訳しなくても理解できるでしょ
英語読むときいちいち和訳してんのかよって話
- 5 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/24(日) 22:59:13.419 ID:x30XXyqd0.net
- 英語ほど授業時間とれないから、教える時間短縮するためじゃね
- 6 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/24(日) 23:00:03.333 ID:E6P0KzLG0.net
- まぁ英語できる奴は漢文できるからないほうが読みやすいかもしれない
総レス数 6
1 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200