■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
SC57高岡さんがフジ韓流ゴリ押し批判したら干されたのでウジテレビ凸
- 925 :以下、VIPがお送りします:2016/06/23(木) 13:05:28.40 ID:XxOZ129JZ
- 早読み 深読み 朝鮮半島
「米国の尾」を踏みつけた韓国
「オバマは韓国人慰霊碑を無視した」(5)
鈴置 高史鈴置 高史
バックナンバー
2016年6月23日(木)
http://business.nikkeibp.co.jp/atcl/report/15/226331/062100057/?P=1&rt=nocnt
「thousands of Koreans」は仮翻訳――日本語版では「何千人もの朝鮮半島出身の人々」と訳されています。
もし、これを「何千人もの韓国人」とか「何千人もの朝鮮人」と訳せば「韓国」ないし「朝鮮」という別の国が当時あって、あるいは別の国が存在すべきであって、その国の国民が広島や長崎で働かされていた――と米国が認識していると受け取られかねない。
「朝鮮半島出身の人々」なら素直に読む限り、朝鮮半島という地域の出身だけれど併合により日本人になっていた人々――との意味になります。
被爆した朝鮮人の多くは自由意思で、一部は徴用で働きに来た人でした。後者は日本国民の義務を果たしていたわけです。
韓国各紙の「強制的に広島や長崎に連れて来られて被爆した」との主張には与しない翻訳になっているのです。
なお、「強制連行」との主張がいかに根拠のないものであるかについては、東京基督教大学の西岡力教授が『日韓「歴史問題」の真実』に詳しく書いています。
が「朝鮮半島出身の人々」としたのも、米政府の訳を尊重したということですね。
鈴置:その通りです。なぜか、全国紙の中で朝日新聞だけは「朝鮮人」と訳していますけれどね。
総レス数 1001
630 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★