■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【英文解釈】英文読めるようになりたいのだが、ポレポレと英文解釈教室だったらどっちの方がいいの?
- 1 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/03/27(月) 21:03:39.380 ID:RB5G7ZbGM.net
- 英文解釈教室凄いけど、時間かかるわ
- 2 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/03/27(月) 21:05:09.401 ID:b+FGQgKb0.net
- 情強はビジュアル英文解釈
- 3 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/03/27(月) 21:06:14.964 ID:JEpWj7SG0.net
- ビジュアルからやった方がいいぞ
ビジュアル→ポレポレの順で
解釈教室はその後やればいいけどムズイ
- 4 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/03/27(月) 21:06:51.858 ID:RB5G7ZbGM.net
- >>3
一冊に絞りたいんだけど
- 5 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/03/27(月) 21:07:13.402 ID:kFREF/BBd.net
- ポレポレまで完璧に出来れば東大までカバーできるよ
- 6 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/03/27(月) 21:08:15.484 ID:RB5G7ZbGM.net
- >>5
大学目的じゃない
ただ、インターネット読みたいだけ
- 7 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/03/27(月) 21:11:40.133 ID:NcWaWiDX0.net
- ニュースサイトくらいならそこまでやらなくてもいいよ
- 8 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/03/27(月) 21:11:46.953 ID:n7uQgdS1K.net
- すらすら読めるってどの程度のことなんだろうな
It was by his advice, too, that they built the walls of that thickness which can still be discerned round Piraeus,
the stones being brought up by two wagons meeting each other.
Between the walls thus formed there was neither rubble nor mortar,
but great stones hewn square and fitted together,
cramped to each other on the outside with iron and lead. About half the height that he intended was finished.
- 9 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/03/27(月) 21:12:51.226 ID:kFREF/BBd.net
- 専門的な記事読むだけなら英文法と電子辞書で良いでしょ
ネクステとかあった気が
- 10 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/03/27(月) 21:14:45.001 ID:RB5G7ZbGM.net
- 高校英語の虎の巻とかどうなの?
総レス数 10
3 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★