■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
映画は字幕派「生の演技を聴きたいじゃん」
- 1 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:20:02.957 ID:ED6ESv+D0.net
- 映画わかんない人ですらこういうこと言って字幕見る人多いけど
なんか俺含め英語を聞き取れない人って字幕にこだわる意味あんの?って謎なんだけど
- 2 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:20:28.184 ID:ED6ESv+D0.net
- 映画→×
英語→○
間違えた
- 3 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:20:31.156 ID:4blh3aHT0.net
- 聞き取れる必要あるの?
- 4 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:20:42.453 ID:yaC7iFd3d.net
- 日本語吹き替えのくっさい演技がみててストレスたまるから字幕
- 5 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:20:59.625 ID:YKJeLOZHd.net
- かっこいいじゃん
- 6 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:21:12.570 ID:14BWDciQ0.net
- 日本人の棒演技で十分だよな、分かる
- 7 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:21:46.887 ID:aN23xalE0.net
- 吹き替えも字幕も両方見るわ
何か気づく所ありそうだし
- 8 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:21:55.994 ID:1rcD7mAA0.net
- 吹き替えだと何て言ってるか聞き取れない時があるから字幕
固有名詞とか出されると特に
- 9 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:22:05.553 ID:ED6ESv+D0.net
- >>4
字幕だって翻訳した人によってセリフ変わるのに
無理して字幕見る必要あんの?
- 10 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:22:28.033 ID:/on5U5Ffd.net
- 怒鳴り散らす演技がある映画見て吹き替えと字幕の違いに驚いた
- 11 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:22:46.661 ID:cGyLobhid.net
- 俺は吹き替えの方が好きだな話に集中出来るし
ただクソみたいなキャスティングにするのはホント止めて欲しい
- 12 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:22:47.759 ID:ED6ESv+D0.net
- >>7
全部の映画でそんなことしてるなら相当な暇人だわ
- 13 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:23:01.102 ID:oFCxLh69M.net
- 稀に英語と日本語両方使うのあるじゃん?ラストサムライとかパシフィックリムとか
ああいうのは字幕じゃないとダメだと思う
- 14 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:23:11.737 ID:6yu2Qi6Lp.net
- ぶっちゃけ字数制限がある字幕だと細かいニュアンスまで読めないから吹き替えの方がいいわ
英語のリスニングが出来る奴なら字幕で見りゃいいと思うけど
- 15 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:23:54.618 ID:HPUHvAh70.net
- 吹き替えは安っぽく感じるから字幕で見る
好きな声優なら吹き替えでもいいけどダイハードとか沈黙シリーズとか
- 16 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:24:26.789 ID:0m+DDiq4a.net
- 字幕と吹き替えで二回見ればいいだろ
ダークナイトとかは字幕じゃないと見れないし映画じゃないがブレイキングバッドを吹き替えで見るなんて絶対に損をしてる
- 17 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:24:30.655 ID:L5adrJKm0.net
- >>3
字幕ってセリフの4割も表せないとかなんとか
あとバックの音声
- 18 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:24:41.592 ID:LiFNQKVxd.net
- 演技は並でいい
内容の方が気になるから吹き替え
進んで字幕にしたのは8マイルくらいだわ
- 19 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:24:45.992 ID:HPUHvAh70.net
- >>9
吹き替えでも訳した人によってセリフ変わるが
- 20 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:25:14.975 ID:ED6ESv+D0.net
- 正直本当は吹き替えがいいのに
格好悪いとか思って無理して字幕みてんじゃないの?
吹き替えだったら目をつむってても話わかるし
字幕じゃ目をそらせないじゃん
- 21 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:25:38.131 ID:4OBPk7Iid.net
- 吹き替えも翻訳が酷いときあるから字幕
字幕なら英語聞いて意味が解る
- 22 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:25:47.158 ID:ruJWc19dp.net
- コメディは吹き替え
シリアスは字幕
後は適当に
ただ吹き替えに人気アイドルとか起用してるのは断然字幕
Timeの篠田麻里子とかほんと最悪だった
- 23 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:26:01.339 ID:ED6ESv+D0.net
- >>19
だから一緒だろって話
- 24 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:26:16.243 ID:0X3JJmgk0.net
- 声優の演技はアニメじゃないと違和感バリバリ
慣れたら大丈夫だけど
- 25 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:26:34.262 ID:7B40Na8La.net
- コマンドーは吹替
- 26 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:26:52.691 ID:EqgjtHcK0.net
- そもそも字幕読むのに意識向いてる時点で演技に集中できてない
- 27 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:27:10.516 ID:BQdFbn3Yd.net
- 最近は吹き替えで見ないと内容に追い付けなくなってきたわ
- 28 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:27:48.132 ID:/on5U5Ffd.net
- 字幕読んで全体見れないとかどんだけ視野狭いんだよ
- 29 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:28:27.560 ID:Fw9LY9Gf0.net
- 専門用語みたいのを日本語だけで読まれても意味分からんから字幕がいいわ
- 30 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:28:56.448 ID:ZqwJAM1M0.net
- 字幕に慣れると吹き替えに戻れなくなる
- 31 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:29:24.033 ID:B/AyI8eQ0.net
- 外国人が日本語話してると違和感感じるし知ってる声優がいたら「あの人だ…」って気になるから字幕
- 32 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:31:44.341 ID:NlbU4xXU0.net
- 専門的な事や細かな内容はわからなくても日常会話ぐらいはわかるだろ
日本語でも一人称でキャラ付けするように英語でも罵倒や口癖でキャラ付けてるけど
字幕は一括で翻訳されてる場合が多くてせっかくの細かな設定が台無し
日本語の俺や僕や私がIでまとめられて萎える感じ
- 33 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:32:39.456 ID:+oe0/52a0.net
- 字幕は情報量少なすぎる
- 34 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:33:41.160 ID:kQjFvKKO0.net
- 字幕追っかけてると映像に集中できないので吹き替え
- 35 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:34:01.179 ID:4igMRRJid.net
- テレビドラマでさえ字幕にする
むしろパッケージの邦画も字幕つけろ
- 36 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:37:17.327 ID:4OBPk7Iid.net
- >>35
意味わからんwww
と思ったけどたまに英語音声に英語字幕で見るときあった
- 37 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:40:26.990 ID:4igMRRJid.net
- >>36
地名、登場人物の名前、専門用語など音で聞くよりも文字で見る方がスッと入ってくる
- 38 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:41:30.622 ID:OzBqjIt30.net
- 少しだけど英語聞き取れるから字幕で見るようにしてるわ
勉強にもなるし良い席が若干吹き替えより取りやすいから
- 39 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:42:22.931 ID:tlB3tCZe0.net
- 若い頃は字幕じゃないと〜って思って字幕で見てたけど
今は吹き替えばかりだわ
別に字幕見る為に映画みてるわけじゃないからな
- 40 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:42:33.477 ID:8MKj4EZw0.net
- 字幕の方が通っぽさ出せるじゃん
- 41 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:43:04.436 ID:Z/tdl0bG0.net
- 字幕なんかは補助だからなあ
吹き替えより量少ないだろ
英語字幕もあればなあ
- 42 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:46:15.733 ID:lNSfeWLHa.net
- 英語だけじゃないしな
何ヵ国語マスターすれば生の演技を楽しめるようになるのか
- 43 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:47:56.252 ID:lNSfeWLHa.net
- それなら字幕すらいらないか
原語で理解すれば
- 44 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:49:25.007 ID:Ama+9QXo0.net
- 英語聞き取れもしないのに字幕見る奴は普通に理解不能
- 45 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:50:08.454 ID:2aTHPXVBK.net
- >>28これ
- 46 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:51:11.884 ID:VSxMSjDUa.net
- 最近だとバイオハザードの吹き替えとか糞ダサかったぞ
- 47 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:53:35.869 ID:2aTHPXVBK.net
- 声で印象がかなり変わるからな
意味がどうこうは他者の翻訳フィルター通して見てる以上どっちもどっちだからな
- 48 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:56:29.559 ID:lNSfeWLHa.net
- >>28
生の演技メインなら字幕を周辺視野で見ろよ
- 49 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:56:31.187 ID:ovLXlPmH0.net
- 本人の声が聞きたい
- 50 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 10:56:33.041 ID:4gzZYet/d.net
- 家で見る時は吹き替えと字幕両方つけるわ
- 51 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 11:00:39.012 ID:7FsDaFDld.net
- 声で印象かわるとか本人の声で聞きたいとか言うけどずっと吹き替えで観てたら海外の俳優の声なんて知らんしいちいち覚えてないから別に違和感とか無いわ
- 52 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 11:22:47.297 ID:sA9SzKDVa.net
- 外人俳優から声優の声聞こえてくるのに違和感しか感じないんだが異端か?
- 53 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 11:24:40.768 ID:My5nOl7Qd.net
- タレントゴミ吹き替えの時は字幕
まだ戸田奈津子字幕の方がマシ
- 54 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 11:26:49.282 ID:qG6eJ0oj0.net
- 単純に外人が日本語話してるの違和感あるじゃん
酷いのだとなぜか方言しゃべらせてるし
- 55 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 12:18:58.013 ID:pAtxdy4P0.net
- 邦画にこそ字幕欲しい
ぼそぼそ何喋ってるか分からない時が多すぎ
- 56 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/01/20(金) 12:23:23.914 ID:xaTMmUptK.net
- 吹き替えの方が予算かかるから贅沢なんだがそのせいでマイナー映画だと吹き替えがない事もよくあるから困る
総レス数 56
11 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★