2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

吹き替えの何が嫌なの?

1 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:24:05.18 ID:nKBF+Lah0.net
わからん

2 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:24:59.10 ID:KhcZQvwN0.net
英語も理解できない低学歴wwwwwwwwwwwwwwww

3 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:25:06.02 ID:7cDu8d0N0.net
別に嫌じゃないが
もちろん字幕も嫌じゃない

4 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:28:26.45 ID:25SmxLA50.net
その時々で使い分ければいい。
裏切りのサーカスとか吹き替えでも情報拾いきれん

5 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:31:25.35 ID:xBSWFjRa0.net
アクション映画は吹き替え

6 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:32:37.86 ID:Gifomme50.net
声までオリジナルでないと損した気分になる
テレビ放送とかただで見る分には問題無い

7 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:34:28.93 ID:PQA9UXGb0.net
外国のふいんきに浸りたいのになんでジャップのへんな声聞かにゃならんのじや〜い☆

8 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:35:08.90 ID:JOImjase0.net
>>5
だな、大したこと言ってない映画は吹き替えの方がいい

9 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:35:29.44 ID:2VLALMGe0.net
フランス映画だけは吹き替えで見る
フランス語がマジで不快過ぎる

10 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:38:36.84 ID:T2XlbADJO.net
声優じゃないモデル上がりの棒読みタレントを使わなければ良いよ
ドクとか青野さんのイメージになっちゃったし

11 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:39:31.14 ID:MHlndptA0.net
>>2
吹き替えも字幕も、日本の文化とか例えが適切だから
ネイティブ並みの帰国子女でも同じ訳をなかなか出来ないのを知らないのかwwwwwww 

翻訳は大御所のおばさんがすごいだけ。

12 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:40:21.49 ID:Idp48qpg0.net
字幕だけ見てて
映像を見てない自分に気づいたから

13 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:42:25.37 ID:B46IKcWM0.net
>>12
これなんだよなぁ

14 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:44:32.25 ID:6c7ZMFu90.net
韓国ドラマは吹き替えで見る・・・
スマン内容は面白いと思うんだが
アニチョメハムニダ!みたいなのは聞いていて不愉快だ・・・
英語やフランス語はカッコイイからオリジナルが良い

15 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:46:58.99 ID:sv2oOaaH0.net
>>12

じゃあ吹き替えでいいじゃん

16 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:48:59.51 ID:1MMtNLUT0.net
ありのwwwwwwwwwwwwwままのwwwwwwwwwwwwww

17 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:49:03.83 ID:UMOqse5b0.net
ルフィの声の人とか俳優の人とか出てくると萎える

18 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:49:41.62 ID:hmitIF+30.net
目が悪くて字幕が読めない

19 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:55:16.31 ID:AIaAXxVtO.net
吹き替えの方が情報量多い

20 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:56:45.04 ID:NGgfGf3h0.net
映画の雰囲気による
アバターとかスパイダーマンとかは吹き替えでいいけどゴッドファーザーは字幕の方がいいだろ

21 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/05/06(火) 07:57:13.47 ID:93r9en9n0.net
長い医療用語が多いのは吹き替えで聞いたほうがそれっぽい
ハウスは字幕で見てたが

総レス数 21
4 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★