2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

これの訳し方が分からん!!!!!!!!!!!!!!!!!

1 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/07/24(木) 11:56:09.90 ID:0Ue8YFmE0.net
On the outbreak of war he joined the Royal Air Force
and was based in Nairobi,Kenya eventually joining a fighter
squadron in Libya in North Africa.

これ最後のほうよくわからん
Kenyaは分詞構文の意味上の主語になってるの?
それともナイロビ(都市名?)を修飾して「ケニヤにあるナイロビに配属され〜」
って読み取ればいいの?

ちなみに解答は後者が正しいことになってるんだけど
それだとKenyaとeventuallyの間にコンマは無くてもいいのかね?

2 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/07/24(木) 11:57:36.43 ID:0Ue8YFmE0.net
誰か助けてクレメンス

3 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/07/24(木) 11:58:26.01 ID:r0VArrNH0.net
トムだな

4 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/07/24(木) 11:58:54.84 ID:VPcrkz1i0.net
なにこれとんでもねえ下ネタじゃねえか

5 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/07/24(木) 11:59:07.90 ID:AdFHR1lr0.net
アフリカ

6 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/07/24(木) 12:00:43.57 ID:8o3VwQYQ0.net
Nairobi,Kenyaを日本語で表記するとナイロビ(ケニア)

7 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/07/24(木) 12:02:55.78 ID:J+o0tI5X0.net
日本の名古屋と同んなじ感じだろきっと

8 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/07/24(木) 12:05:09.79 ID:0Ue8YFmE0.net
...in Nairobi,Kenya (and) eventually joining...

こんな感じか。理解したわスマンゴ

総レス数 8
2 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★