2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

頼む!戸田奈津子死んでくれ!

1 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:30:50.73 ID:mARas7oP0.net
頼む、頼むから死んでくれ
せめて仕事やめてくれ

2 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:31:32.96 ID:ktp0d0Xr0.net
クソワロタwwwww

3 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:31:58.72 ID:M2go7x4r0.net
まだまだやめないかもだ

4 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:32:05.15 ID:i5qwQc5f0.net
特定した

5 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:32:22.13 ID:tMOG/bd80.net
同業者か

6 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:32:52.32 ID:EUu8JilJ0.net
怒っているので?

7 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:33:04.35 ID:gXK1qnGH0.net
ハリポタのもついでに

8 :俺雑 ◆4jq2Aej3tU :2014/09/07(日) 17:33:19.93 ID:D1VL0ZFU0.net
マジでホントに死んでくれ、死ぬまで現役やるって言ってるの聞いて本当に嫌って思ったの戸田奈津子だけ

9 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:33:36.49 ID:OrNB/pSs0.net
戸田「若手に仕事回さないのは自分も20年間待たされたから」

10 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:33:44.97 ID:0dTefo60i.net
ゆかり死ね

11 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:33:46.12 ID:z9S5kuuf0.net
地の利を得たぞ!

12 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:33:58.89 ID:Laqg8+iK0.net
なんで評判悪いのに使われてるの?

13 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:33:59.84 ID:K62bYsA60.net
どっかで見た名前と思ったらコイツかwwww

14 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:34:22.63 ID:zVQ6hFxX0.net
先輩ROCK YOU見た?

15 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:34:40.97 ID:mARas7oP0.net
>>3
冗談で?

16 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:34:56.51 ID:SJBDFLnn0.net
1.作品鑑賞を混乱させる重大な誤謬

×2ヶ月 ○2週間 『13デイズ』
1962年のいわゆる“キューバ危機”を描いた作品。そもそもタイトルが「13日間」なのに…。
×入れろ ○切れ
×切れ ○入れろ 『アポロ13』
電源回路の「開/閉」(open/close)の意味を取り違えている。
実際はclose(閉)で電流が流れ、open(開)で止まる。
映画中に数ヶ所あるこれらの台詞をすべて逆の意味に誤訳。
×デスマスク ○レクイエム(death mass) 『アマデウス』
DVDでは字幕担当が松浦美奈氏に変更、この部分は訂正されている。
原語 "First I must get the death mass, and then I ... I must achieve his death."
「まずレクイエムを手に入れて、それから彼を殺してしまう」が「まずデス・マスクを手に入れて―― 彼を殺す」 に誤訳。
デス・マスク(死面)を先に手に入れて、それからそいつを殺すなんてことが出来るのか?

17 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:35:32.19 ID:SJBDFLnn0.net
2.歴史上の人物・作品名など、固有名詞の間違い

×ヌハチ ○ヌルハチ 『インディ・ジョーンズ 魔宮の伝説』
×レメイ将軍 ○ルメイ将軍 『13デイズ』
×ドクター・ジバゴ ○ドクトル・ジバゴ 『トゥルーロマンス』
×ピーター・カーテン ○ペーター・キュルテン 『コピーキャット』
×ジョニー・ホリディ ○ジョニー・アリディ 『八日目』
×ダーハム ○ダラム 『リトル・ダンサー』
×ダインセン ○ディネーセン 『愛と哀しみの果て』
原作者名。
×マンノーウォー ○マンノウォー 『シービスケット』
競馬史に残る伝説的名馬の名。
×大天使聖マイケル ○大天使ミカエル or 聖ミカエル 『ギャング・オブ・ニューヨーク』
初期(試写会)段階のみ?
×シター弾き ○シタール弾き 『ムーラン・ルージュ』
×フィールド賞 ○フィールズ賞 『ビューティフル・マインド』
×メトリントサウルス ○メトリアカントサウルス 『ジュラシックパーク』
×YMCA ○YMHA 『ミュージック・オブ・ハート』
×バッキングハム ○バッキンガム 『レッドドラゴン』

18 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:35:49.14 ID:jFGEQJaJ0.net
ジゴワット

19 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:36:20.44 ID:WIUoEUyF0.net
コーヒーを?

20 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:36:31.92 ID:SJBDFLnn0.net
3.作品の雰囲気・意図・演出を損なう不適当な表現、重要な台詞の改竄

多すぎて転載不可


4.数字・単位の間違い

×2ヶ月 ○2週間 『13デイズ』
1にも出したがここにも掲げておく。
×50mm機関銃 ○50口径(12.7mm)機関銃 『地獄の黙示録』
×66回の流産 ○(65年と)66年の流産 『ザ・リング』
パンフレットにまで66回と載っているが、どう頑張っても不可能だと思われる。
×4万5千ドルのソファ ○4500ドルのソファ 『アメリカンビューティ』
×M16 ○MI6 『スパイゲーム』


5.その他、観客を誤解・混乱させる不適切な意訳、誤訳

多すぎて転載不可


6.珍訳(超弩級誤訳+日本語の常識を外れた戸田奈津子独自の言い回し)

多すぎて転載不可

21 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:36:35.34 ID:hlqg9y4i0.net
死んじまったらコトだぜ

22 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:36:55.19 ID:z9S5kuuf0.net
大天使マイケル

23 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:36:59.87 ID:EUu8JilJ0.net
なっちは作品の内容や設定を理解しないまま訳しちゃうからね

24 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:37:20.34 ID:GXQOVi600.net
なっち語復活なので?

25 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:37:36.72 ID:ajHd3Fh30.net
大味な娯楽大作とかなら良いけど、専門的な造詣が必要なファンタジーやSF、政治物や歴史系なんかは任せたくない

26 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:37:44.53 ID:az37i5ph0.net
いいニュースと悪いニュースがある

27 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:38:36.87 ID:4+ueg4h10.net
ロードオブザリングを字幕レイプしたのは絶対に忘れないし許さない

28 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:38:37.34 ID:1LlifHBq0.net
このスレタイは秀逸だな

29 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:38:45.01 ID:UYgBQ2bSi.net
この人昔同じマンションだったけど
結構感じ悪かったよ。
挨拶とかしても普通にシカトされる。
で、相手が外人だと突然すげえ感じ良くなるの。

30 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:39:17.70 ID:mARas7oP0.net
老害 翻訳家

って検索するとこのババアしか出てこないの本当笑える
いや、笑えない
お前の死を願ってる願ってる映画ファンが何千人といる、という事を戸田奈津子本人に伝えたい

31 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:39:18.70 ID:Laqg8+iK0.net
>>27
kwsk

32 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:39:22.43 ID:M2go7x4r0.net
>>15
ファック野郎

33 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:40:28.20 ID:y5O7gxR10.net
なんか訳変だなーって思ってエンドロール終わって「翻訳:戸田奈津子」って出たときすごい納得する

34 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:40:28.74 ID:A81VLqI50.net
誤訳多すぎワロタ

35 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:40:55.34 ID:GXQOVi600.net
100%スペイン語や中国語でしゃべってる映画に
英語版からの又訳で字幕つけるのはもうやめてほしい
依頼が来たらことわってほしい

36 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:41:32.75 ID:mARas7oP0.net
大天使ミカエルを大天使マイケルって翻訳したのは流石に殺意覚えたレベル
仕事やめてくれ頼む

37 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:41:42.08 ID:bWeznwGh0.net
戸田アナル子

38 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:41:49.72 ID:jjpug7Tt0.net
大天使マイケルはひでーなwwwww

39 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:42:17.40 ID:M2go7x4r0.net
>>36
仕事はやめてボランティア軍に?

40 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:42:56.14 ID:Laqg8+iK0.net
アナル男爵

41 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:43:29.58 ID:mggR/DNj0.net
>>30
「あら、そう、知らなかったわ。初めて聞きました。でも、そもそも映画の翻訳というのは字数やいろんな制約があって、そのまま直訳しても文章にならないし、意味が通じないの。だから、やっぱりある程度の意訳は必要なのよ。
それぞれの意見はあるでしょうけど、私たちのような、ものを書く仕事はあっち立てればこっち立たずで、意見が合うことはなかなかないですから」

42 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:44:12.87 ID:mARas7oP0.net
>>39
義勇軍をどうやったらボランティア軍に間違えるんだよボケ白痴ババア

43 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:44:40.20 ID:mARas7oP0.net
>>41
死んでくれ頼むから

44 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:44:49.91 ID:y2i6gftQ0.net
チェリーボーイ→プッシー知らず はワロタwwwwwwwwww

45 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:45:21.04 ID:Laqg8+iK0.net
もっと知りたいな、なっちゃんの誤訳(´,,・ω・,,`)

46 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:45:31.08 ID:ajHd3Fh30.net
香港映画で鈴木真理子という安心感

47 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:45:56.85 ID:sz6iGh5w0.net
>>36
小学生でもそんな間違いはしないだろ…

48 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:46:00.27 ID:/Wk2Tr0G0.net
通報

49 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:46:59.30 ID:4+ueg4h10.net
>>31
原作ありきの作品なのに、原作をまったく参考にせずにメッチャクッチャ翻訳するわ、いい加減な誤訳も連発
さらに「原作なんかいらん。読まん」と公言して火に油を注ぐ事態に
これで署名運動にまで発展して海の向こうにも話が届いて、
ピータージャクソン監督も戸田に激おこするという異例の事態に

50 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:47:39.44 ID:M2go7x4r0.net
>>44
なんせ、海外生活知らずだからな

51 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:47:57.86 ID:UkY71U390.net
ここまで叩かれてる翻訳家も珍しい

52 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:48:11.56 ID:i8AJx5280.net
こいつのせいで神田外語のイメージ低下が止まらない

53 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:48:33.36 ID:M2go7x4r0.net
おまんを手なずけろ!!www

54 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:48:33.83 ID:Laqg8+iK0.net
へーkwskサンクス。

前に誰だったか忘れたけど、英語を翻訳したものを英訳したのを映画監督が見て翻訳者変えたって話聞いたことある。

55 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:48:42.39 ID:mggR/DNj0.net
>>47
別になっちを擁護したいわけじゃないけど、綴りが一緒だから読みを間違える日本人は多いと思うぞ

56 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:48:44.69 ID:JAzX8x4x0.net
乱交ゲーム

57 :俺雑 ◆4jq2Aej3tU :2014/09/07(日) 17:49:50.95 ID:5bqyXozw0.net
>>54
ロード・オブ・ザ・リングでそう言う騒動があった


ちなみに戸田奈津子だ

58 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:49:53.98 ID:yJV85wpr0.net
>>54
戸田はフルメタルジャケットで翻訳変えられたな

59 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:50:03.13 ID:sz6iGh5w0.net
>>55
いやそうじゃなくて
大天使ミカエルを知らないって一般常識が無いとしか思えない

60 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:50:54.07 ID:K62bYsA60.net
まあミカエルもマイケルもスペル同じだからな
ついでにミシェルも

61 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:51:30.82 ID:Laqg8+iK0.net
だいてんしマイケルだとジムキャリーがでてきそう

62 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:51:33.87 ID:N5htP1Ha0.net
俺「おっ、面白そうな洋画!」
字幕:戸田奈津子 を見た時の緊張感

63 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:51:39.75 ID:L1vCfI+i0.net
大天使マイケルは酷いけど
マイケルやミシェルミッチェルの語源はミカエルだから
勉強になったね!って思えばやっぱ許されない

64 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:52:09.75 ID:s3Bcw8V60.net
戸田奈津子は死ね
アンゼたかしは余韻台無しになるから名前変えろ

65 :俺雑 ◆4jq2Aej3tU :2014/09/07(日) 17:52:38.96 ID:5bqyXozw0.net
コイツのせいで家で観る時は字幕+吹き替えなんて捻くれた見方が習慣付いたわ

66 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:53:09.63 ID:mggR/DNj0.net
>>59
それが日本人の一般常識かどうかは知らんし翻訳家って職業しながら間違えるのは御法度だけど、小学生なら間違えてもおかしくないよと言いたい

67 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:53:09.71 ID:dSpSifKJ0.net
どんマイケル

68 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:53:30.07 ID:mARas7oP0.net
本人にこの声が届きますように

仕事やめて死んでください
もしくは
死んで仕事やめてください

69 :俺雑 ◆4jq2Aej3tU :2014/09/07(日) 17:54:12.26 ID:5bqyXozw0.net
誰も悔やまないですから、引退してください

70 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:54:21.81 ID:mARas7oP0.net
>>66
翻訳家やってる小学生って誰だよ馬鹿か
今何の話してるか考えろ

71 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:54:30.61 ID:M2go7x4r0.net
うるせー!
チョッパーぶつけんぞ!!

72 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:54:36.56 ID:Laqg8+iK0.net
で、なんで評判悪いのにこの人が仕事続けられるの?

73 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:54:42.85 ID:ajHd3Fh30.net
字幕翻訳の門戸を開いたのは功績だと思うけど、もう優秀な後輩はたくさんいるんだからそろそろ引退を

74 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:54:59.42 ID:s+O4F82J0.net
スレタイだけで笑える良スレ

75 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:55:10.67 ID:dP7Kvfl30.net
これで金もらえるんだからおれも翻訳の仕事出来るんじゃね
間違ってたらダメなら無理だけど間違ってていいんだろ?

76 :俺雑 ◆4jq2Aej3tU :2014/09/07(日) 17:55:59.73 ID:5bqyXozw0.net
それかアルバトロス専属になってください

77 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:56:21.44 ID:ajHd3Fh30.net
トム・クルーズは100%なっちゃんの翻訳なんだよな

78 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:56:24.91 ID:mggR/DNj0.net
>>70
>>47の発言が許されたらいかんだろ
何しろそういう細かい間違いをこそ俺たちはなっちに正してもらいたいんだから

79 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:56:36.76 ID:8mep40bR0.net
戸田恵子かと思った

80 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:56:44.87 ID:g+R4HRn3i.net
まとめwiki見る限り、戸田なりのユニークな皮肉混じりの表現を、アスペな人達が理解していないように見える

81 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:57:05.92 ID:D8DkLGjd0.net
クッソワロタ

82 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:57:06.83 ID:pn9FIYPu0.net
どんなやつだったけ

83 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:57:44.82 ID:yJV85wpr0.net
>>72
昔はこの人くらいしか翻訳家がいなくてその名残というかコネというか……

84 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:57:48.27 ID:s3Bcw8V60.net
字幕が戸田奈津子で吹き替えがタレントの時の絶望感

85 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 17:59:37.94 ID:RgWBI6uC0.net
>>18
これほんとひどい

86 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:00:07.72 ID:ajHd3Fh30.net
>>80
むしろ戸田訳こそがアスペ
作品の世界観や前後の文脈を理解してない

87 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:00:38.06 ID:Laqg8+iK0.net
ジゴワットってバックトウザフュチャーで出てきた期する

88 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:01:20.25 ID:EUu8JilJ0.net
>>86
末尾よく見ろ

89 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:01:30.89 ID:zYrT6glG0.net
スレタイでワロタ

90 :俺雑 ◆4jq2Aej3tU :2014/09/07(日) 18:02:24.37 ID:5bqyXozw0.net
死ね

91 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:02:24.48 ID:RbWqBMcP0.net
>>49
この時点で責任取ってやめるべき

92 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:03:37.19 ID:MGgRAeaq0.net
>>87
ジゴワットは脚本に書いてあったのをそのまま訳したんじゃなかったかな

93 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:03:57.41 ID:rdBrj1Kv0.net
>>72
恐ろしく早いからと聞いたことがある
適当にやってるからだろうが

94 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:04:20.46 ID:vQFSiQ6C0.net
アナザースカイで見たが豪快なばあちゃんだった

老害かもしれんが死ねとかはいかんよ( ^ω^)

95 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:04:29.63 ID:e31Rm4sI0.net
戸田ほど恨まれる翻訳家も今後早々出てこないだろうな

96 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:05:16.78 ID:4l9rNPCm0.net
こういうのを排除できないのが日本の限界

97 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:05:34.49 ID:aziwasCX0.net
どストレート過ぎて笑うわ

98 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:06:00.12 ID:GXQOVi600.net
洋画のパンフで映画評論家が書いてる文章も間違いが多い
そういう業界なんじゃないかと思う

99 :【21,991円】広 告クリックしてね。:2014/09/07(日) 18:06:22.00 ID:L5HdJez30.net
映画はアカン

100 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:08:30.16 ID:YkM1ai3Q0.net
なんかワロタ

101 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:09:47.41 ID:VcmDA9y30.net
字幕なしで見ればいいじゃん馬鹿だろ

102 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:11:42.67 ID:eKaG6UeY0.net
英語わからん馬鹿のための仕事なんて真面目になんかやってられんだろうなあ

103 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:11:52.53 ID:GXQOVi600.net
>>65
字幕も吹き替えも戸田訳だったら意味ないんじゃ…

104 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:12:14.11 ID:kH8/J7ML0.net
やや ケッタイな
また何か珍字幕を!?

105 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:12:41.92 ID:ajHd3Fh30.net
誤訳を指摘され、息子ほどに年が離れた英文学研究者に頭を下げてまで改訂し直した小鷹信光

106 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:13:19.49 ID:2aCDTDdW0.net
芸能人のド下手な吹き替えから逃れられたと思ったら今度はなっちの誤訳のオンパレードですよ

107 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:14:03.05 ID:ylurcVgr0.net
大天使マイケルっていわれるとなぜかニコラスケイジが頭に浮かんだ

108 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:15:53.94 ID:VcmDA9y30.net
英語わかる奴が誤訳に気付いて文句言ってるならまだしも
指摘されなきゃ分らないんだからおまえらは別に気にすることないじゃん
無知って幸せだねえ

まあ俺は字幕なんてもともといらないから関係ないが

109 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:16:16.82 ID:d7BBTsGu0.net
字幕:戸田
吹替:棒読みタレント

よし、英語の勉強を始めよう

110 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:16:57.12 ID:eCbG0cAC0.net
>>99


111 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:17:25.04 ID:at4C3a9V0.net
わかる 本当に消えてほしい

112 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:21:12.47 ID:s+O4F82J0.net
戸田奈津子はたまに素人でもわかる誤訳やらかしてくれるからすごいよ
誤訳がなくてもなんかすごい独特だからとにかくすごいよ

113 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:22:55.45 ID:fKWk+K8q0.net
なっちの誤訳は指摘されなくてもわかるんだよなあ……

114 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:22:55.71 ID:O4+af9qV0.net
ゼロ・グラビティの字幕でジョージクルーニーが「奇想天外な物語だったんだ」を数回言った時は戸田奈津子かと思ったけど違ってた
もう変な訳みるとね

115 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:25:02.36 ID:ajHd3Fh30.net
>>108
言ってる事がおかしい、意味不明→ああなっちゃんか…
原作と大分キャラクター、ニュアンス違う→ああなっちゃんか…

116 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:26:41.80 ID:4Vb3X7oE0.net
戸田奈津子はマジで仕事止めてくれ

でもマイケルもミカエルもぶっちゃけ日本語表記で別れてるだけで読みで言えばほぼ一緒やで

117 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:27:55.20 ID:atyT90jD0.net
そもそも英語わかるなら字幕にケチつけなくてよくね?

118 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:28:26.54 ID:VcmDA9y30.net
>>115
それも指摘されてから気づいてるだけじゃないの
映画観てる最中に違和感覚えてんの?
見てる最中に気付くなら気の毒だが
原作と違う部分は普通翻訳のせいじゃなく脚本が変えたんだろうと思うけどね

119 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:28:28.70 ID:IBhkIGp+0.net
>>116
日本語表記が違うなら使い分けるのが翻訳者の仕事だろ

120 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:28:44.02 ID:zYrT6glG0.net
字幕無しで映画見れる奴なんて日本人のほんの一部だろ

121 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:30:00.52 ID:wa2rTVxf0.net
お、Jか

122 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:32:14.90 ID:VcmDA9y30.net
>>120
ほんの一部以外は字幕がおかしい事も分らないんだから別にいいじゃんwww

123 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:33:02.23 ID:0prd9vFwi.net
>>114
戸田に限らず変な訳してる人いるよ昔からやってるから戸田が話題になるだけで

揃ってくたばればいいのに

124 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:33:06.55 ID:5dFkYH/h0.net
>>122
お前詐欺師とか向いてるんじゃね

125 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:33:31.58 ID:hMYy9DOg0.net
でも最近字幕で戸田奈津子の名前みてへんわ

126 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:35:55.59 ID:RPnmhhu40.net
>>122
英語わからない人間ですら違和感覚える訳だからここまで叩かれてんだろ
頭わいてんのか

127 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:36:03.73 ID:s+O4F82J0.net
50mm機関銃が半ば伝説として語り継がれてるのはなかなか趣深い

128 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:36:54.87 ID:4+ueg4h10.net
>>118
原作ありきのファンタジーや政治・ハードSF・歴史モノになると、
まず専門用語などがおかしいのはわりと誰でも気づく

129 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:37:06.52 ID:ajHd3Fh30.net
>>118
指摘されなくても違和感覚えるって事なんだが…
そして翻訳が戸田奈津子と分かれば脚本家ではなくこのオバチャンの仕業だとある程度映画観る人間なら気付く

130 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:37:09.83 ID:8j8/5YP30.net
戸田奈津子字幕に当たるのが嫌でもうずっと吹き替えでしか見てねえわ
吹き替えの訳までやってたらもう泣き寝入りするしか無いが

131 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:39:44.01 ID:ajHd3Fh30.net
最低限ロード・オブ・ザ・リングみたいにコアなファンがいるような作品やらなければ良いんだけどね
ハリウッドの娯楽大作だけやっとけと

132 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:40:06.27 ID:iO2De9qa0.net
>>130
time

133 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:40:14.26 ID:VcmDA9y30.net
>>126
叩いてるのはネットでネタにされてるの見て知った口だろ
周りに流されるだけじゃなくてちゃんと状況見ろよ

134 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:41:00.38 ID:rIkb8tHr0.net
1人会話の成立してない奴いてワロタww

135 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:41:14.66 ID:O4+af9qV0.net
英語が分からない人間にも作品が分かるようにするのが翻訳の仕事なのに、物語に関わる大きな誤訳が多いのはプロ失格だろ
「俺は字幕いらないしー」とか言ってるアホはもういいよ

136 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:41:17.21 ID:5dFkYH/h0.net
>>133
そこまでして擁護したい理由ってなんかあるの?
指輪物語騒動は絶対許さない

137 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:41:37.60 ID:VcmDA9y30.net
>>129
それは翻訳家が悪いわ
日本語もおかしくなってたりストーリーと全く合わないこと言ってるわけか

138 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:41:42.17 ID:8j8/5YP30.net
>>136
本人じゃね

139 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:42:03.92 ID:vWlsp/kk0.net
いつも思うんだがお前ら頭いいんだろ?
字幕必要ないだろ

140 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:45:19.42 ID:VcmDA9y30.net
>>135
でもおまえらは指摘されなければ作品分かった気になれるんじゃん

141 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:46:36.49 ID:eKaG6UeY0.net
>>117
ほんとこれ

142 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:46:47.85 ID:TocCyfa10.net
マイケルマイケルうるさいんじゃ
英語だとマイケルちゃうの?そもそものヘブライ語読みじゃないんだからもうどうでもいいだろ

業界のカネの問題。オバチャンたぶん仕事単価安いんじゃないか?弟子がタダ働きしてるに違いない

143 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:49:42.84 ID:VcmDA9y30.net
おまえら中国産を国産って偽装されても気付かないタイプだろ
自分は真贋の分らない間抜けですって言ってるようなもんだけど恥ずかしくないの

144 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:50:57.59 ID:O4+af9qV0.net
>>143
お前さんがアホなのはよく分かったからそれ以上アホを晒すな

145 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:51:09.28 ID:jfZJ94510.net
FMJはなっち降板されたんだっけ?
キューブリックが字幕訳を再翻訳させてチェックした結果、
なんだこれは!と激おこして訳者交代、みたいなことを聞いたことある

146 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:51:43.38 ID:Ys8ScWAD0.net
名前が知られていて、仕事が早くて安いから事情をよく知らない向こうの人が翻訳者に選んじゃう感じ

147 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:51:53.84 ID:GXQOVi600.net
ずーっと前に戸田批判スレがつぶされたことがあったな
外国語板という超過疎板でなぜか一晩に何十レスもついてフルボッコw
二三日中には別スレageまくりと糞スレ乱立でdat落ち

148 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:52:16.08 ID:b2uUbc6U0.net
ついでに玉城利晃も死ね!

149 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:52:55.87 ID:NSVcEKhl0.net
誤訳と?

150 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:53:00.84 ID:eCbG0cAC0.net
めちゃくちゃな訳のせいで面白さが目減りしててそれが公然の事実となれば英語わかんなくても文句は出るだろ

151 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:54:30.97 ID:okY3/N870.net
ジゴワットだけは許す

152 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:57:00.97 ID:VcmDA9y30.net
>>150
お前らにしてみれば本来の作品を楽しめてなかったって不満が出てくるのか
英語わからない奴の視点に立ててなかったわスマンな、叩きたくもなるよな可哀想に
知らなければ幸せだったのにね、楽しんでた馬鹿にわざわざ騙されてるって教えなくてもいいのにね
騙されてるって分かっても英語できないんだから余計不満が募るだけだもんね

153 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:58:50.17 ID:eCbG0cAC0.net
いや質の低い訳と高い訳が同じなわけないじゃんって最初から会話する気ないのかなこの人

154 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:59:24.40 ID:8j8/5YP30.net
>>152
そもそもなんで字幕があるのかってことをまず理解したらどうだお前は

155 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 18:59:22.75 ID:AaH016wG0.net
アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ
アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィ
アフィ アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィ
アフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ
アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ
アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィ
アフィ アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィアフィ アフィアフィ
アフィ アフィアフィアフィ

156 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 19:00:04.73 ID:rIkb8tHr0.net
なんだこいつと思って必死見たら友達一人も居なくなったとか言っててワロタww
そりゃそうだわな

157 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 19:00:11.22 ID:kH8/J7ML0.net
指輪物語は吹き替えの方がちゃんとプロの仕事だったのも
字幕のデタラメさが際立つ要因になったな

158 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 19:00:15.18 ID:TocCyfa10.net
逆に生き残ってることが安い割にそこそこだって証明なんじゃね
娯楽になにを求めてるんだ 働き給えキミタチ

159 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 19:00:23.44 ID:eCbG0cAC0.net
あと「公然の事実になったら」みたいなことも確か書いたと思うんだけどな

160 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 19:01:01.94 ID:P/n3NBd40.net
ロードオブザリングで敵の将軍が
No man can kill me(人間に私は殺せない)
って言ってたのを女が倒して兜脱いで
「私は女よ」って言ってたシーンで

将軍の台詞が「人間の男に私は殺せない」って訳してあったけどあれどうなの?
小粋なジョークを訳せなかったのか
本当にそういう設定があったのかわからん

161 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 19:01:25.88 ID:MQACMpvB0.net
50mmはないわな、違和感が酷い

162 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 19:03:25.81 ID:Laqg8+iK0.net
じまくつきの映画にかねはらってんだからおかしければおかしいっていうのは当たり前じゃないの?

163 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 19:06:31.94 ID:O74Ym4qK0.net
ID:VcmDA9y30「僕は英語ができるんだ!!お前らなんかとは違うんだい!!」

164 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 19:06:55.27 ID:L8SEOPV90.net
http://eng.alc.co.jp/newsbiz/hinata/2006/07/post_241.html
台詞を暗記するくらい好きな映画を汚されるっていうね

165 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 19:07:26.13 ID:s+O4F82J0.net
>>160
それはそういう設定というか呪いのような予言の能力を持ってるよ
「人間の男」ではないホビットの男と人間の女によって倒されたってこと
もともとは「人間によって倒されることはない」って予言だったのをその予言の穴をついた感じで人間の男じゃないから大丈夫!な意識ではないけど

ロード・オブ・ザ・リングはフロドと愉快なお友達って感じになってたのがひどかったな

166 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 19:10:05.15 ID:TocCyfa10.net
配給会社に文句言え
そうすれば変わるだろ変わらないなら制作会社にちくれ

167 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 19:11:27.73 ID:u7bpashX0.net
ここまでバトルシップ艦隊とローカルの星人なし

168 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 19:13:15.19 ID:ajHd3Fh30.net
訳が正確じゃないって事ではなく、その世界観や制作者の意図を理解せずに改変する事が問題なんだよな

169 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 19:14:20.23 ID:5Vp+UoRq0.net
>>143
お前の例で言うとだな
戸田奈津子の翻訳ってのは中国産の中でもメタミドホスが入ってるレベルなんだよ

170 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 19:18:17.55 ID:TocCyfa10.net
ボイコットして日本映画見ろ日本映画

171 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 19:26:30.06 ID:H9YwDipm0.net
コ、コマンドー…

172 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/09/07(日) 19:38:58.97 ID:jjpug7Tt0.net
 

総レス数 172
34 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★