2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

俺が英文を訳すスレ

1 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 20:48:58.68 ID:up4U+uyS0.net
問題提供お願いします

2 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 20:49:33.73 ID:o6szGTO40.net
I am a pen

3 :ブスイッチ ◆on/d.ORm8E :2014/10/12(日) 20:49:38.14 ID:TJ+A6wV40.net
AUTO

4 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 20:50:26.50 ID:7WnEZG1d0.net
You kill me!

5 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 20:50:30.22 ID:2qSlThPf0.net
Mypennisbig

6 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 20:50:38.92 ID:Qk7mHqZE0.net
ジィース イーヅ アペン

7 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 20:51:19.32 ID:1vKQ5Yja0.net
I am a pussy.

8 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 20:51:31.21 ID:gb5cNyAv0.net
You are so bitchy.

9 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 20:52:17.62 ID:JupHlUhV0.net
Don't worry. I am docilepervert.

10 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 20:52:26.61 ID:ifX5UwRh0.net
Current interest in associations between music and
intelligence stems from two independent areas of research
(Schellenberg, 2003). One, the so-called Mozart effect,
focuses on short-term effects of simple listening to music. It
refers to the finding that passive listening to music
composed by Mozart produces temporary increases in spatial
abilities (Hetland, 2000b; Rauscher, Shaw, & Ky, 1993).

11 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 20:52:48.59 ID:1ReVJ42A0.net
Current interest in associations between music and
intelligence stems from two independent areas of research
(Schellenberg, 2003). One, the so-called Mozart effect,
focuses on short-term effects of simple listening to music. It
refers to the finding that passive listening to music
composed by Mozart produces temporary increases in spatial
abilities (Hetland, 2000b; Rauscher, Shaw, & Ky, 1993).

12 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 20:53:30.64 ID:65FiUBOp0.net
Heard joke once:
Man goes to doctor.
Says he's depressed.
Says life seems harsh and cruel.
Says he feels all alone in a threatening world where what lies ahead is vague and uncertain.
Doctor says, "Treatment is simple. Great clown Pagliacci is in town tonight. Go and see him. That should pick you up."
Man bursts into tears.
Says, "But doctor...I am Pagliacci.

13 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 20:53:47.67 ID:0hL0v3m/0.net
All you need is kill

14 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 20:54:31.50 ID:q1OmNpKt0.net
you're drawn for no good reason to girls who take their time with a every meal

教科書に載ってた村上春樹の一文

15 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 20:56:13.50 ID:q1OmNpKt0.net
with every mealだった aは要らない

16 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 21:01:27.84 ID:65FiUBOp0.net
>>12
期待してんだから早よ訳せ

17 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 21:05:19.42 ID:up4U+uyS0.net
>>14
あなたは描かれてるのだ
その理由は毎回食事をすることに時間をかけている少女たちにとって全くいいものだはないが

18 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 21:06:12.17 ID:ifX5UwRh0.net
11訳せよ

19 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 21:07:46.08 ID:65FiUBOp0.net
>>17
>>12はよ

20 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 21:14:44.35 ID:up4U+uyS0.net
>>16音楽と知性との間にある結びつきにおける現在の成果は研究の2つの独立した分野から派生している
ひとつにはモザート効果で単純に音楽を聴くことに関する短期的な効果に焦点を向けている

21 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 21:17:29.71 ID:65FiUBOp0.net
安価ミスか

22 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 21:18:20.30 ID:up4U+uyS0.net
どんどん訳していきます
>>16
それは、モザートによって作曲された音楽を受動的に聞くことで一時的に空間能力が高くなるという発見からわかりました。

23 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 21:18:56.14 ID:q1OmNpKt0.net
>>17
be drawn to〜 で 〜に惹かれている
you're drawn (for no good reason = 良く分からない理由で) to girls who take their time with every meal
あとはそんな感じ

24 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 21:23:34.36 ID:up4U+uyS0.net
安価ミスりました
>>12
前にこんなジョークを聞いたことがある
男は医者にかかった
男はこういった
俺は落ち込んでる
人生は厳しくて残酷だ
成功するものが漠然としていてはっきりしない、そんな世界に一人でいるなんてうんざりだ

25 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 21:28:59.45 ID:up4U+uyS0.net
>>12
医者は対してこういった
治療は簡単だよ
パリグアシーとかいういい道化師が夜に町にいるんだ
彼のもとにいってあってみなよ
そしたらどっかにつれてってくれるさ
男は急に泣き出しこういった
でも俺がパリグアシーなんすよ

26 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 21:31:21.28 ID:up4U+uyS0.net
ちょっと時間はかかりますが訳すので問題お願いします
添削してくださるとありがたいです

27 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 21:33:28.33 ID:dhaaKQkJ0.net
i'd say it to the mayor
tell it to the papers
if you gave me a match
i'd torch the place
i'd do it as a favor
you can bet that i would savor
i'm just talking trash
as i destroy the place
friendship built you up
but i will tear you down
for all that i've become
that past still hangs around
it's hard enough to bear
what seems so unfair
that a moment went and changed you

the clouds never part there
the sun never rises
it is dark all the time
i mean no surprises
i'd say it to the mayor
tell it to the paper
if you give me a match
i'll burn the place

28 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 21:36:29.73 ID:up4U+uyS0.net
>>27
歌の歌詞でしょうか
和訳というより翻訳の必要がありかなりこなれた日本語にしなければなりませんね

29 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 21:39:45.52 ID:65FiUBOp0.net
>>25
訳文

こんなジョークがある
ある男が精神科医を訪ねて、こう訴えた
私の半生は悲惨の一言だ。もう人生に何の希望も持てないんだ。世間だって酷いものだ。
先の見えない不安定な社会を、たった一人で生き抜く辛さがわかりますか?
医者は答えた。
「簡単なことですよ。今夜、あの有名なピエロのパリアッチのショーがありますから行ってきなさい。
笑えば気分も良くなりますよ。」
突然男は泣き崩れた
そして言った
「でも、先生…
私がパリアッチなんです」

また英文探してくるわ

30 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 21:43:06.49 ID:dhaaKQkJ0.net
I've recently noticed that VIP has been changing its meaning for me of the existence.
Not in far distant past did I learn to choose unconsciously fun of exhibiting my creativity over fun of clicking other web pages.
It means, of course, the indication of decay of the once most creative and full-of-fun cyber world.
How will you respond if I declare the reason to submit this essay could be explained by the intention
of encouraging your will to learn the excitement of the process of generating original things.
In fact , the answer is not there. Properly speaking, not only just there but also over there.
I am merely exhibiting my creativity so that I can feel high with a little hope for the regenesis of the old kingdom.

31 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 21:44:26.43 ID:up4U+uyS0.net
>>29
訳文ありがとうございます
時間がかかってすいません

会話文ということで文構造というより内容伝達の部分に重点を置いて訳す方がよさそうですね

32 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 21:52:05.15 ID:up4U+uyS0.net
>>30
最近気づいたことがある
それはVIPが私にとってその存在が意味するものを変化させ続けているいることだ
私が分かったことはだいぶ昔ではなく、ほかのページをクリックするという楽しさを超えた私の行為が他人の目にさらされるという無意識的な面白さを選択しているということだ

33 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 21:55:25.13 ID:65FiUBOp0.net
The release of atom power has changed everything except our way of thinking...
The solution to this problem lies in the heart of mankind.
If only I had known, I should have become a watchmaker.
-Albert Einstein

手打ちだからミスってたらすまん

34 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 22:06:18.10 ID:up4U+uyS0.net
>>30
それは、無論、かつて最も創造性に富み楽しさにあふれたサーバーの世界における10年ほど前の出来事だと意味してるのだ
もし私がこの随筆を提出する理由が、独創的なものを創造する過程の面白さを知りたいと人にもっと思わせたいという意図
によって明らかになるだろうと主張したらあなたはどう返答しますか?
実際答えはそこにはありません
ちゃんといえばここにもないしあそこにもないのです
私はただこの創造性を皆さんに提示しています
それは古びた王国のリ・ジェネシスへの小さな希望と優越感にひたるためなのです

35 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 22:06:28.32 ID:65FiUBOp0.net


36 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 22:07:21.18 ID:1QHcGj8q0.net
文法めちゃくちゃ

37 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 22:11:20.23 ID:up4U+uyS0.net
原子力を放出したことは私たちの考え方を除きすべてのものを変えてしまった・・
この問題に対する解決策は人間の心の中にあるのだ
ただ私がそのことを知ってさえいれば、時計職人にでもなっていたのだが

38 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/10/12(日) 22:24:46.33 ID:65FiUBOp0.net
原子力は人間の本能以外の全てを変革させた。
この問題への対処の鍵は、我々自身の胸の内にある。
こんなことになるのなら、時計職人になっていれば良かった
アルバート・アインシュタイン

総レス数 38
11 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★