■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
洋画って日本語に吹き替えたら意味無くないか?
- 1 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/11/17(月) 18:16:13.03 ID:2SxWlroV0.net
- 発音違うし
- 2 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/11/17(月) 18:16:52.73 ID:XOVUUTVh0.net
- じゃあ戸田奈津子の字幕でも見てろ
- 3 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/11/17(月) 18:17:07.10 ID:3mpKdVnLa.net
- たしかに!
- 4 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/11/17(月) 18:21:37.89 ID:tt7if/qD0.net
- 字幕も意味変わるしな
- 5 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/11/17(月) 18:33:17.69 ID:rrwg8eHx0.net
- 声色って重要だよな
- 6 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/11/17(月) 18:34:46.60 ID:Q7MTmbHs0.net
- でも野沢那智なら許すんだろ?
- 7 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/11/17(月) 18:36:38.64 ID:ICqVisvF0.net
- 日本語版を?
総レス数 7
1 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★