■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
体は剣で出来ている←google翻訳「Body is made of sword」←わかる 奈須「I am the bone of my sword」←!?!!?!???!?!!?
- 1 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 09:40:33.55 ID:0HZWZe1S0.net
- 中卒?
- 2 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 09:41:16.42 ID:2fR9h9fp0.net
- イカラーメンスレ
- 3 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 09:41:49.81 ID:FN18R+1qa.net
- 今更何を
- 4 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 09:41:54.10 ID:BOZM/qb90.net
- イカはソーメンだろ!
- 5 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 09:42:21.07 ID:2ll9nq870.net
- わたしは剣の骨である
- 6 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 09:44:21.11 ID:S/vpcqRwa.net
- I am the bone of my sword←google翻訳「私は私の剣の骨です」←!?!?!?!?!?!?
- 7 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 09:45:30.20 ID:H+2pDWtC0.net
- >>5
私は「私の剣」の骨である だろwwww
- 8 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 09:47:00.30 ID:NZeP9/UY0.net
- 十年前から、この風景だけは変わらない
この事に俺は、安心感と一抹の不安を感じるんだ
- 9 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 09:47:43.36 ID:lv+kTUn0M.net
- >>8
もう10年か
- 10 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 09:49:26.35 ID:YC64HAWw0.net
- I am the bone of my sword.(体は剣で出来ている)
Steel is my body,and fire is my blood.(血潮は鉄で 心は硝子)
このワンセット見るに日本語をきちんと英訳する気はさらさらないみたいだな
- 11 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 09:49:39.80 ID:yqrfQGdnK.net
- 鶴翼、欠落ヲ不ラズ(しんぎむけつにしてばんじゃく)
心技、泰山ニ至リ(ちからやまをぬき)
心技、黄河ヲ渡ル(つるぎみずをわかつ)
唯名、別天ニ納メ(せいめいりきゅうにとどき)
両雄、共ニ命ヲ別ツ(われらともにてんをいだかず)
これも酷い
「不ラズ」って本来はなんて読むんだ
- 12 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 09:51:11.39 ID:H+2pDWtC0.net
- >>10
さらさら無い→X
出来ない→○
- 13 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 09:51:48.67 ID:t1I9Q0iv0.net
- 不ラズwwwwwwwwwwwwwwww
不ラズwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
- 14 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 09:52:23.08 ID:4tYqgwm1M.net
- どうせきちんと訳さないなら韻を踏むとかすればいいのに
- 15 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 09:52:45.70 ID:HzYfWPno0.net
- 酷いな
しかも中学生レベルの英語なのに…
- 16 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 09:52:54.07 ID:7jpI3Qiy0.net
- ドイツ語
- 17 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 09:57:55.08 ID:YC64HAWw0.net
- >>11
これもとになった漢文とかないの?
きのこが自分で考えたとしたら鳥肌もの
- 18 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 09:59:23.90 ID:p48lgkqX0.net
- 不ラ不
- 19 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 10:01:35.37 ID:btt+VOkW0.net
- I am the flesh and bone of my own sword.
Steel flows through my body, and fire is what courses through my blood.
I have created over a thousand blades.
Unknown to death.
Nor known to life.
Many times I have withstood enormous pain to create thousands of weapons.
And yet, those hands that have braved so much will never hold anything.
So as I pray now, I call forth "Unlimited Blade Works".
- 20 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 10:02:11.29 ID:+DafABUs0.net
- グルーグル先生の訳だと
体を構築する成分が剣で出来てるって意味になるけど
実際もそれであってるの?
- 21 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 10:03:29.99 ID:If1xLWX+0.net
- これを諏訪部の声で読み上げられるからジワジワくる
- 22 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 10:03:30.82 ID:xNOYqqu1p.net
- >>20
グールグルみたいだな
- 23 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 10:04:04.26 ID:yqrfQGdnK.net
- 今は直されたけど士郎版のUBW詠唱に「意味は不要ず」ってのもあったな
要るのか要らないのかどっちだ
- 24 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 10:06:17.53 ID:/IiuiwXO0.net
- そもそも文法的におかしいんだよな
I am bone of my sword
まず私=骨っていう同値関係は成り立たないし
骨と自分の剣をofでつなぐっていうのも意味不明
- 25 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 10:06:45.76 ID:Q3RKWV9GK.net
- ちなみに奈須は院卒
- 26 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 10:09:03.70 ID:n5MGcrC30.net
- >>11
親不らず抜いたことないの?
- 27 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 10:09:30.70 ID:lAo3M/170.net
- たぶん生じるとか生まれながらを意味する「born」と間違えたんだと思う。
無理矢理訳せば「我は剣から生じた」と解釈できなくもない。
- 28 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 10:13:16.73 ID:yqrfQGdnK.net
- >>26
お、おやざらず……?
と思ってググってみたら歯科のHPでもそう書かれてるのがあってわろた
- 29 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 10:15:23.81 ID:g2CyCW9X0.net
- でも諏訪部が言うとカッコイイじゃん?
- 30 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2014/12/06(土) 10:17:11.97 ID:0r9ShUuPM.net
- >>20
魔方陣グルグルかな?
総レス数 30
6 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★