2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

中国とか台湾映画の吹き替えって中国語っぽいよな?

1 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/01/12(月) 02:54:13.69 ID:bDgBy77h0.net
あれは自然とそうなるのかそういう指示があるのか

2 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/01/12(月) 02:55:35.59 ID:CzZIDKjp0.net
どう中国語っぽいの?

3 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/01/12(月) 02:55:51.83 ID:w7zTb8p3p.net
意味がわからん

4 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/01/12(月) 02:56:23.76 ID:QupqNthS0.net
韓国のドラマは?

5 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/01/12(月) 02:57:15.69 ID:bDgBy77h0.net
>>2
抑揚の付け方とか

6 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/01/12(月) 02:59:06.46 ID:AKm91hG5p.net
ジャッキーとサモハンキンポーの吹き替えの人はわかるけど他はそうでもなくね

7 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/01/12(月) 03:00:14.18 ID:bDgBy77h0.net
>>6
モブキャラとか大体似たような話し方だと思うけどな

総レス数 7
2 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★