■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
和文英訳問題出すから解いてみてね
- 1 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:35:32.481 ID:oIpydpkYa.net
- 問1 テレパシる気持ちが、電波が違くても、きっとね何か掴んでくれてるあなたのことが好き (10点)
- 2 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:36:14.356 ID:zXLuJlFT0.net
- Anyway I love you
- 3 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:36:43.106 ID:oIpydpkYa.net
- >>2
1点
- 4 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:37:08.505 ID:lxwFvP5u0.net
- http://i.imgur.com/sv45XIl.jpg
- 5 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:37:44.636 ID:oIpydpkYa.net
- >>4
0点
- 6 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:37:51.865 ID:wvQ13Vq80.net
- Fuckin'JAP,shit
- 7 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:38:11.353 ID:oIpydpkYa.net
- >>6
0点
- 8 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:38:54.317 ID:t2KOvzSrE.net
- There is no border bothering us
- 9 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:39:21.993 ID:oIpydpkYa.net
- >>8
0点
- 10 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:41:35.427 ID:7Qo6WB3R0.net
- Telepathic feelings, though we're not on the same wavelength, may grasp something, perhaps. I love you.
- 11 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:42:23.646 ID:yiieJu8q0.net
- 日本語書けやガイジ
- 12 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:44:35.940 ID:oIpydpkYa.net
- >>10
9点かな?
テレパシる気持ちのとこがもっとテレパシるって感じが欲しいみたいな
- 13 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:44:47.983 ID:oIpydpkYa.net
- >>11
日本語だよ?
- 14 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:46:03.064 ID:kOa7O8xTd.net
- >>13
「気持ちが」は何にかかってるの?
- 15 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:46:13.888 ID:/qMcfJ6+0.net
- >>1
Though Telepathic feeling is different from a radio wave, perhaps I love you who grab someone.
- 16 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:46:32.052 ID:osoUee0p0.net
- I'm telepathific love you
- 17 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:47:16.096 ID:oIpydpkYa.net
- >>14
テレパシる気持ちをあなたが掴んでくれてるって意味だよ
- 18 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:48:17.928 ID:afaPCfan0.net
- i feel telepathought emotion
if even radio is noisly,i lov u recieve elsive wave on me that emotion
- 19 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:48:52.119 ID:oIpydpkYa.net
- >>15
電波はやっぱりあなたの電波と違うって感じかな?
それだと電波と違うみたいな感じ
後はいいね
7点くらい
- 20 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:49:21.588 ID:oIpydpkYa.net
- >>16
んー分かんない
- 21 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:51:19.304 ID:oIpydpkYa.net
- >>18
大分意訳したね
できれば直訳というかできるだけオリジナルの意味に近づけたいんだよね
- 22 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:52:55.682 ID:pINCrOKWE.net
- Tell, pass will came on the gut, dump go check tell more, kidney near anker two candy clue tell a note no cotton got suck it.
- 23 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:54:10.084 ID:oIpydpkYa.net
- >>22
怖い
- 24 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:54:26.270 ID:afaPCfan0.net
- >>21
でも日本語としてごちゃっとしてて会話も下手くそなエリオがイトコへの気持ちを歌にしたわけだろ
だからとりあえず言いたいこと先に来て、それを補完するような感じで継ぎ足し継ぎ足しの歌詞になってて言い回しも頭おかしい風になってるわけで
それを再現するならこんな感じになると思うんだよね
that構文で継ぎ足し継ぎ足し
- 25 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:54:34.840 ID:TLmx8ozcd.net
- i love you that you may catch anything that telephaseing feel and radio wave is different.
- 26 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:56:08.745 ID:osoUee0p0.net
- even though Your TELEPATHY is different from mine, You catch something I send you, and I love you.
- 27 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:56:32.193 ID:oIpydpkYa.net
- >>24
そうか深いな
まあそれも正解で
- 28 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:57:10.528 ID:Otr6oIYw0.net
- Blue Blue Glass Moon, Under the Crimson Air.
- 29 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:57:55.273 ID:afaPCfan0.net
- あと地味に韻踏んでみたのに加点されない悲しみ
- 30 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:58:29.249 ID:oIpydpkYa.net
- >>25
俺もtelepathing-feelingsにしたんだよね
整理したら良さそうだけどね
- 31 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:58:32.444 ID:kOa7O8xTd.net
- >>17
意味じゃない
「気持ちが」は何にかかってるの?キモオタ
- 32 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 01:59:33.980 ID:oIpydpkYa.net
- >>26
細かいところまで埋めたらかなり正確だね
真面目だな君
- 33 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 02:00:29.642 ID:oIpydpkYa.net
- >>31
分かんないけど何で怒ってるのかな
- 34 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 02:00:45.478 ID:LmYB9q9K0.net
- 採点するくらいだからみんなが納得するような模範解答が準備できてるんだろうな
- 35 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 02:01:07.271 ID:oIpydpkYa.net
- >>34
俺の中ではあるよ
だそうか?
- 36 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 02:02:24.828 ID:Q9KDuaiy0.net
- Even though my feeling like a telepathy has a different radio wave,
I believe my beloved you can get something from it.
- 37 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 02:02:39.953 ID:afaPCfan0.net
- >>31
横からすまん
これあんまり日本語としてあてにしないほうがいいよ
普通の人と電波が違っている私のテレパシる気持ちをきっとあなたなら掴んでくれているだろう、だから私はあなたのことが好きだ
ぐらいの歌詞だよたぶん
- 38 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 02:03:12.893 ID:oIpydpkYa.net
- >>36
俺のと似てるな
そんな感じなんだよな
- 39 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 02:03:38.436 ID:Q9KDuaiy0.net
- 1は同じスレばっか立てて精神か何か病んでんのか
- 40 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 02:04:06.955 ID:oIpydpkYa.net
- >>39
そうだよ
精神的にやんでるんだよ実はね
- 41 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 02:04:31.281 ID:Q9KDuaiy0.net
- telepathyにa付けてしもうた
なんという痛恨のミス・・・!
- 42 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 02:07:07.916 ID:yiieJu8q0.net
- >>33
怒ってないよ見下してるんだよ
日本語としておかしい時点で問題もクソもないと思うんだけど
- 43 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 02:08:10.398 ID:afaPCfan0.net
- そのおかしなところも訳してこそじゃね?
- 44 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 02:10:35.425 ID:oIpydpkYa.net
- My telepathing-feelings, even with a wrong radio wave, you surely grasp something because of that I love you
俺のはこれね
- 45 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 02:10:57.955 ID:oIpydpkYa.net
- >>42
じゃあ来なきゃいいのに
- 46 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/05/27(水) 02:11:59.405 ID:yiieJu8q0.net
- >>45
気持ち悪いスレ立てんなよ目障りなんだよ
総レス数 165
40 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200