2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【問題】forced to work 何て訳す? → 馬鹿ジャップの答えwww

1 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/07/09(木) 01:21:10.026 ID:X+d5LbG30.net
日韓都合よく翻訳 韓国→強制労役 日本→強制労働意味せず

「明治日本の産業革命遺産」の世界文化遺産登録をめぐり、朝鮮半島出身の徴用工が一部施設で労働した事実に関し、日韓両国は最終的に同一の英語表現を用いながら、国内向けにはそれぞれ政権の主張に沿った説明をしている。

 関係者によると、韓国は世界遺産委員会での登録決定時に朝鮮半島出身者への「forced labor」(強制労働)があったと陳述をする構えだった。

 これを察知した日本が修正を要求。韓国は当初反発したが結局譲歩し、5日の審査では日韓とも「forced to work」との表現を使用した。
日本は「働かされた」と訳し、岸田文雄外相は「強制労働を意味しない」と説明。一方、韓国は国内向けに「強制労役」と訳し、強制性がある労働だと主張している。(共同)

http://www.sankei.com/world/news/150706/wor1507060028-n1.html

2 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/07/09(木) 01:21:39.742 ID:f0Z7fhmY0.net
平成教育委員会のあの声で再生された

3 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/07/09(木) 01:22:21.137 ID:pr3pylje0.net
>>2
バカジャップ君の答え!

4 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/07/09(木) 01:22:28.758 ID:H8zRWb5ia.net
パッと見顔で働く

5 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/07/09(木) 01:24:47.057 ID:bj3bLE0G0.net
チガウヨ

6 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2015/07/09(木) 01:25:58.155 ID:r3eBaPA20.net
どうみても強制を意味すると思うんだが

総レス数 6
2 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★