■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語でちょっと分からないことがあるんだけど
- 1 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/04/19(火) 07:27:40.726 ID:sBV28ADUr.net
- next Friday=次の金曜日だよな?
でも大抵「来週の金曜日」って訳されてることが多いんだけどどっちが正しいの?
それを何曜日に言ってるかによって一週間ズレが出てくるんだけど?
- 2 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/04/19(火) 07:28:17.960 ID:t3fOc5F00.net
- 今週だったらthis friday
- 3 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/04/19(火) 07:28:47.362 ID:5lfLRG3G0.net
- 中学生かな?
- 4 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/04/19(火) 07:30:27.753 ID:um7mH62oa.net
- こいつリアルに中卒だろ
- 5 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/04/19(火) 07:30:35.008 ID:mQpqM7U50.net
- 宿題やろなぁ
- 6 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/04/19(火) 07:32:02.761 ID:sBV28ADUr.net
- >>2
そうなん?
じゃあ例えば日曜日に「next Friday」って言ったらいつのこと?
- 7 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/04/19(火) 07:35:18.384 ID:i+sGNo1O0.net
- 今度の金曜でしょ
むかーし駅の案内表示に「こんど」「つぎ」
と並んでてどっちが先なんじゃい
という話があったけど日本語としてはどちらも同等らしい
- 8 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/04/19(火) 07:52:07.189 ID:sBV28ADUr.net
- >>7
じゃあ今週の金曜日になるやんけ
どっちなのよ?
- 9 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/04/19(火) 07:58:47.066 ID:Ot315mOea.net
- >>8
next Friday: 基本的には来週の金曜日だけど今週の次の金曜日と捉えられるかもしれない
this Friday: こっちはほぼ確実に今週の金曜日
総レス数 9
2 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★