2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

この英文和訳難しすぎワロタwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

1 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/09(月) 21:50:54.069 ID:qy0sCfe20.net
To regard international crises as examples of co-operative action would, at first sight, appear to be absurd. ...
The recognition that a large-scale war between them would almost certainly be mutually disastrous led to the development of what can be
described as codes of conduct designed to facilitate the peaceful resolution of their crises on terms which, if not completely satisfactory, were not wholly unacceptable to either party.

こんなん入試会場で訳せるやついるのかよ…

2 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/09(月) 21:52:15.245 ID:/yDwlCxH0.net
前に見た

3 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/09(月) 21:52:16.836 ID:+sSKGXlg0.net
区切れば簡単よ

4 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/05/09(月) 22:05:30.506 ID:niDvklOw0.net
こういうのは行の最初の文字を区切るとだな・・・

(wTdT)←ほらな>>1の顔が目に浮かぶ

総レス数 4
2 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★