■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本は欧米作品の超訳してるけどあちらさんも大概酷いよな?
- 1 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/11/13(日) 01:00:08.681 ID:oGBiYMwR0.net
- Sukiyakiとか
- 2 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/11/13(日) 01:01:26.311 ID:jb56TVyy0.net
- まあそうだろね
超訳でなくても日本語は訳すの難しそう
- 3 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/11/13(日) 01:01:29.905 ID:CBS3q9dX0.net
- 自分がしたことは忘れても自分がされたことだけは忘れない
これがジャップ
- 4 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/11/13(日) 01:02:14.796 ID:oGBiYMwR0.net
- Mission: Impossible→スパイ大作戦
上を向いて歩こう→Sukiyaki
頭がおかしい
- 5 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/11/13(日) 01:03:15.684 ID:EAfXKcVw0.net
- なぜそのまま訳さないのか
- 6 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/11/13(日) 01:03:35.387 ID:3FdXI6Aq0.net
- sukiyakiは歌詞の内容から180度変えてるし別にいいだろ
- 7 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/11/13(日) 01:04:35.578 ID:brmcsbGB0.net
- A Hard Day's Night→ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!
- 8 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/11/13(日) 01:06:11.090 ID:XvWJnUNWa.net
- >>4
Mission: Impossible
は訳しようがないだろ
- 9 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/11/13(日) 01:07:42.675 ID:oGBiYMwR0.net
- ただジャップはこれに噛みついてるのが多い
吾輩は猫である→I am a cat
- 10 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/11/13(日) 01:08:17.448 ID:oGBiYMwR0.net
- 直訳してかっこ悪くなっても怒るのである
- 11 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/11/13(日) 01:09:39.559 ID:oGBiYMwR0.net
- >>8
不可能作戦とでも訳せるだろう
ただそんなことやればI am a catの二の舞だけど
- 12 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2016/11/13(日) 01:12:29.808 ID:XvWJnUNWa.net
- >>11
mission: impossible なんやで
mission impossible じゃないんやで
総レス数 12
3 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★