■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語字幕付きのアニメ見てるとちょいちょい翻訳間違ってるの見つかって面白い
- 1 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/02/05(日) 06:23:36.341 ID:NCWvIAAr0.net
- 師を超えるのとこ死を超えるって訳してたり
- 2 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/02/05(日) 06:23:45.479 ID:D3k7OPMC0.net
- きっしょ死ねキモオタ
- 3 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/02/05(日) 06:25:37.429 ID:euE3TteuD.net
- (師匠の)死を超える
- 4 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/02/05(日) 06:26:16.654 ID:7GbfoAAI0.net
- 洋画の吹き替えで台詞をダイシって言ってたのには心底冷めた
- 5 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/02/05(日) 06:27:48.769 ID:NCWvIAAr0.net
- オープニングに頑張って日本語で歌詞つけてたりするけどかなり間違えてて可愛い
総レス数 5
1 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★