2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

俺「洋画は吹替えで観るべき!字幕を追わないから集中して観られる!」字幕派「米倉涼子の声でいいのかよ」

1 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:36:17.667 ID:mvDWrHRT0.net
あー…

2 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:37:01.582 ID:Ctn6EFlna.net
映画による

3 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:37:04.506 ID:+OS6/XBO0.net
芸能人なら字幕
芸能人じゃないなら吹き替えだわ

4 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:37:39.913 ID:4jDcTpQL0.net
失敗しないので

5 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:38:33.428 ID:8ffCQQAk0.net
ホントの映画好きは両方みるか英語習う

6 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:41:44.575 ID:Pl+8xM3Z0.net
両方観れば

7 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:42:31.554 ID:/FAJ+E56r.net
俺「この映画適当に見ようと思ったのに字幕しかねえ!!!!」

8 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:43:28.478 ID:S5UQkMtYa.net
米倉なら別に良いよ
剛力は酷かったけど

9 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:43:31.774 ID:dXoDtwNR0.net
見たいように見ろや

10 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:44:04.176 ID:TVf1lAMy0.net
戦争映画は基本字幕だな
環境音削られまくりで台無しになる映画ばっかり

逆に吹き替えじゃないとって映画だと、ジャッキーのやつは吹き替え以外は受け付けない

>>3
でも、トイ・ストーリーなら?

11 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:45:48.099 ID:C2kWKC2R0.net
字幕が地雷なのは自分の態度次第でいくらでも対応できるけど
吹き替えが地雷なのはどうしようもないからな
吹き替えで見る意義がなきゃ普通は字幕でしょ

12 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:47:08.677 ID:TNtm1zR/0.net
アニメは吹き替えで観たい

13 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:47:51.880 ID:TVf1lAMy0.net
>>11
俺は逆だな
吹き替えがよっぽどクソでなければ基本吹き替え

14 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:48:16.113 ID:xY/7h6lu0.net
例えばアベンジャーズみたい神映画は芸能人(笑)とか使わないと売れないジブリと違って本職だけで十分なのになんでわざわざ素人を出すのか分からん

15 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:48:20.698 ID:tbLFI0jc0.net
米倉の声なんか覚えとらん!

16 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:48:41.946 ID:8ffCQQAk0.net
芸能人吹き替えで成功したのってモンスターズインクくらいしかおもいうかばねぇ

17 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:49:08.477 ID:TVf1lAMy0.net
>>14
アメコミ映画なんてそれこそ芸能人呼ばないと投資回収できなくね

18 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:49:30.491 ID:+OS6/XBO0.net
ディズニーのキャスティングはかなり実力見てるイメージ
ジブリは例外なくゴミ

19 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:49:49.432 ID:TVf1lAMy0.net
>>16
トイ・ストーリー・・・
というか、ディズニーピクサーは成功多いしハズレは無いだろ

20 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:50:14.922 ID:56cKzzSW0.net
なっちゃんの字幕でいいのかよ

21 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:51:04.683 ID:8rqjogqI0.net
トイ・ストーリーだけは吹き替え
あとは字幕全肯定派

22 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:52:58.793 ID:I7a9qqefM.net
>>18
ディズニーはかなり声をいじってる
声質自体変えないで
声優独特の発声法をデジタル編集で作り出してるから
芸人が声当ててもあんまり違和感生まれないようになってる

言うのは簡単だけど
無茶苦茶すごい技術と労力かけてる

23 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:53:58.171 ID:kYUgA5gl0.net
フボ倉まだましな方じゃん

24 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:54:12.161 ID:vwZieF8s0.net
例えばアベンジャーズでキャップがハルクに対してSmashっていうシーンは字幕ならその台詞聞いてニヤッとできるが吹き替えなら意味わからんでしょそもそも簡単な英語もできない奴は知らん

25 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:54:52.014 ID:qxlxgIjR0.net
アベの女忍者の声やってたんだっけ 

26 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:55:00.890 ID:luzkq22H0.net
英語である程度意味が取れるのが普通

27 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:55:24.062 ID:S5UQkMtYa.net
いやスマッシュがハルクの決め台詞か何かって知識なきゃニヤリとなんか出来ないだろ

28 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:58:33.697 ID:qoYXesV00.net
       _({})      
      ノノノ小ヽ    
    川`;ω;´)  < ブーミン! 出ていらっしゃい!  
    ,ノ゙゙゙゙゙ハヽ、   
    `〜ェ-ェー'′

29 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:58:51.778 ID:dXVztiNm0.net
ぶっちゃけ海外の映画なんて非現実感MAXで楽しむようなもんだから
声優演技の日本語を耳に入れると萎える
字幕はまだメタ的だから切り分けて見ていられるけど

30 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 20:59:05.047 ID:vwZieF8s0.net
>>27
論点ズレてるぞ

31 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 21:00:10.241 ID:q+R+RWb3x.net
ジャッキー、トム・ハンクス、ブルース・ウィリスみたいに吹き替えが馴染んでる役者が出るなら吹き替え
そうでないなら字幕って感じにしてる

32 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 21:03:59.529 ID:S5UQkMtYa.net
>>30
知識ある事前提な例出されても困る
って話なんだが
ズレてるの?
知識あるはずの人へそういう薦め方も出来るよ
って書き方ならなんも言わんけどそうじゃないし

33 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 21:05:42.483 ID:luzkq22H0.net
>>32
例えば有名人の言葉とか、映画内の前のシーンのセリフとかをもじった発言みたいなネタは
吹き替えだと拾いきれない場合が多い

34 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 21:07:25.179 ID:21ttLz/70.net
こういうつまらない脳内人形劇で不快感をせっせと拡散させようとしてる>>1みたいなクズが憎くて憎くて仕方ないけど、どうせコバエみたいに次々湧いてくるからさ、どうすることも出来ないね

35 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 21:07:44.783 ID:IXiwsR8Nr.net
意味が通じなくなる程拾えないような吹き替え脚本作る無能は中々いないし
そんな細かい所まで楽しみたくなる程面白い映画は滅多に無いから大した問題じゃないな

36 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 21:16:45.537 ID:NQJPJ/DT0.net
通の俺は最初に字幕を観て、次に吹き替えを観て、また字幕を観る

37 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 21:28:01.790 ID:fqt0ptOG0.net
吹替版の方が好きだけどスキルのない芸能人に演らせるのは許さん
あんなに楽しみだったシュレックは開始10分でギブアップした

38 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 21:33:51.659 ID:ZKkDCDa20.net
ブラックウィドウの声優を変えてくれたら吹替えで観るわ

39 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 21:33:53.204 ID:ddFcbxdd0.net
ビバリーヒルズコップは絶対吹き替えの方がいいのにDVDないんだよな
吹き替え版出したら売れると思うんだけど

40 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 21:47:22.819 ID:G+V2Hca70.net
>>22
それであのレベルならディズニーのキャスティングは糞以下のゴミだな

41 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 23:03:19.231 ID:Pv9u9CMs0.net
>>33
そんなの知る必要もない

42 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 23:12:32.564 ID:yVhCU2B40.net
英語で見るかな

43 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 23:14:03.223 ID:9ZTddOcTa.net
コメディだけは絶対字幕それ以外はどっちでもええ

44 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 23:30:22.294 ID:Bli/mIRp0.net
マジでどっちでも良いんだよなあ

45 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 23:32:46.471 ID:4c2djy6Ld.net
どっちでも良いんだけど吹き替え派って字幕の翻訳は適当でダメとかいうじゃん?
なんで吹き替えの翻訳は絶対変じゃないと思うんだ?

46 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/04(木) 23:56:41.695 ID:AZOXfL/I0.net
DVDで吹替と字幕両方で観る俺

47 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2017/05/05(金) 01:17:04.638 ID:IGyzx2PO0.net
>>45
字幕は字数で短くなるのと平気で誤訳することで有名な大御所がいるから
あと目で文字を見るから聞き間違いとも思わなくて印象に残りやすい

総レス数 47
10 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★