■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
この文を英訳してほしいんだが帰国子女VIPPERいる?
- 1 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 04:37:03.132 ID:w78jhMlAE.net
- やあ!A(企業名)!
僕はAの製品が大好きで愛用してるよ!
ところで、ここからの話は無視してくれていいんだけど
Aは新年セールを予定していますか?
だとしたらバンドルはセール対象になる?
(無理を承知で聞いているので答えなくて大丈夫です!)
愛してるよA!
頼んだ
- 2 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 04:38:00.200 ID:2Hbabw/Fa.net
- てす
- 3 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 04:39:40.968 ID:pdZKyBeR0.net
- Hello! A !
I love A's products and love it!
By the way, you can ignore the story from here
Does A plan a New Year sale?
If so, will the bundle be eligible for sale?
(I have heard with impossible imagination and it is OK without answering!)
I love you A!
- 4 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 04:40:11.565 ID:pdZKyBeR0.net
- 会社に愛してるよは違和感があるが
- 5 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 04:40:24.015 ID:w78jhMlAE.net
- >>3
ありがとう愛してる
何かお礼がいたいんだけど、要望があれば言ってくれ
- 6 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 04:41:24.057 ID:tT14QDWP0.net
- Thanks for Aでは?
- 7 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 04:42:37.373 ID:w78jhMlAE.net
- >>4
文みる限り原文を忠実に英訳してくれてありがたいんだけど、文法的におかしいところはある?
- 8 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 04:42:47.472 ID:pdZKyBeR0.net
- >>5
ええんやでぇ
- 9 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 04:43:39.573 ID:pdZKyBeR0.net
- >>7
最後の文は微妙だな
thanksの方がいいかも
- 10 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 04:43:46.123 ID:w78jhMlAE.net
- >>6
とりあえず最後の一文はAへの愛を伝えたいんだが
それでよさそうだな
- 11 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 04:44:25.194 ID:w78jhMlAE.net
- >>9
ありがとう>>6に代えて送ってみる
- 12 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 04:44:44.324 ID:pdZKyBeR0.net
- >>10
企業相手に愛を伝える意味がよくわからんが
それでいいのであれば
- 13 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 04:45:26.866 ID:HlNUx8c0a.net
- >>1はいい奴だな
- 14 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 04:50:42.122 ID:PDa0Yv2+0.net
- 文法警察だ!
動詞のloveが重複している
productsとitの個数形が合っていない
()内は直訳気味なのでこれで意図が伝わるかどうかは相手の文化圏次第だと思う
- 15 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 04:54:00.406 ID:Lbt4uJWB0.net
- 平和なスレ
- 16 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 04:56:12.286 ID:pdZKyBeR0.net
- >>14
あー、そこfavoriteのが良かったかも^ ^
でも英語は基本は伝われば良いってのがおるから
- 17 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 04:57:38.971 ID:Iyuyixg+M.net
- >>5
俺が代わりに要望言っていいか?
- 18 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 05:00:14.461 ID:PDa0Yv2+0.net
- >>16
大事なことなので2回言いました的なやつか!
- 19 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 05:00:24.431 ID:tT14QDWP0.net
- habitually使うのがいいかも
- 20 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 05:02:01.875 ID:pdZKyBeR0.net
- >>19
それだとニュアンスが違うから整合性が取れないと思うなあ
- 21 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2017/12/26(火) 05:04:18.307 ID:tT14QDWP0.net
- >>20
好きで好きで、みたいな感じの方がいいのか
addictかな
総レス数 21
5 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★