■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
彼女がPUBGモバイルでトンカツ食ったみたいなこと言って喜んでて可愛いんだけどトンカツ食ったってなに…?
- 1 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2018/06/28(木) 01:57:40.642 ID:jjwLBkINd.net
- いや、まじでなに…?
- 2 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2018/06/28(木) 01:58:19.443 ID:mwwE9w3M0.net
- 彼女もいないし意味も知ってるじゃん
- 3 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2018/06/28(木) 01:58:58.631 ID:jjwLBkINd.net
- >>2
彼女はいるし意味は知らない
やってないから
- 4 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2018/06/28(木) 02:00:06.403 ID:aU4ORKHT0.net
- なんでググらないのさ
- 5 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2018/06/28(木) 02:00:48.866 ID:jjwLBkINd.net
- >>4
つまんねえだろ!?!?
- 6 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2018/06/28(木) 02:07:07.896 ID:th4Hxr6n0.net
- PUBG英語版の「winner winner chicken dinner!」を訳したものが「勝った!勝った!夕飯はドン勝だ!」なわけ
そこからドン勝食った!とかドン勝食いに行こうぜ!とか言うようになった
- 7 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2018/06/28(木) 02:10:13.745 ID:W8eHEtFad.net
- >>6
どこ翻訳したらドン勝つになるんだ
- 8 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2018/06/28(木) 02:15:57.541 ID:G+V5wgGe0.net
- お探しのラマではありません
- 9 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2018/06/28(木) 02:52:01.632 ID:nVZXSU360.net
- > ちなみに開発元の韓国では、韓国風のとんかつを日本風とは区別して「DONKATSU」と表記する場合があり、そこから翻訳チームが混同した可能性もある。
- 10 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2018/06/28(木) 02:52:54.498 ID:A6OqCLUu0.net
- 結局BOTにドンカツしただけなん?
総レス数 10
2 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200