■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本語「恋に落ちる」英語「フォーリンラブ」←は?!?!?!?!
- 41 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2018/07/01(日) 10:36:31.349 ID:+nsKJUwGd.net
- >>37
摩天楼はあれは元々中国にあった概念をskyscraperに当てはめただけだぜ
ちょいと違ってくるな
one of the mostなんて英語的で、「最も〜なものの一つ」って本来的には日本語らしくはないだろ?
外国語からの翻訳で、あまり日本語に馴染みのない表現がやってきたって感じ
総レス数 115
33 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200