■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語の翻訳のバイトって稼げる?
- 1 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/08/08(木) 00:52:35.065 ID:SEVk1ryx0.net
- 和英・英和
在宅で出来るようなやつ
結構単価安そうだけど実際どうなのかな
- 2 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/08/08(木) 00:53:00.599 ID:GqzPB0zD0.net
- しね
- 3 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/08/08(木) 00:53:53.639 ID:6kaT5VLu0.net
- Google翻訳より精度高いの?
- 4 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/08/08(木) 00:54:43.943 ID:Qd4f2lGY0.net
- 文字単価が5円とかだったか
10万字の本一冊で50万円だな
- 5 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/08/08(木) 00:55:41.837 ID:SEVk1ryx0.net
- >>3
でも今Google翻訳精度上がってきてるよな
- 6 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/08/08(木) 00:56:18.811 ID:SEVk1ryx0.net
- >>4
イマイチパット来ないわ
- 7 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/08/08(木) 00:58:01.554 ID:acg4z9UA0.net
- >>5
本職もまずGoogleで翻訳してから直すとか言ってたような
まあ精度上がっていけばいずれはそうなるわな
最後は人間はチェックだけになるだろう
- 8 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/08/08(木) 00:59:11.778 ID:6kaT5VLu0.net
- そもそも洋書の翻訳に求められるのは精度以上にセンスだからな
君にはあるのかね?i love youを月が綺麗ですねと訳すセンスが
- 9 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/08/08(木) 01:00:21.902 ID:SEVk1ryx0.net
- >>7
そうなんだ、でもまだ数年はかかりそうだね
- 10 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/08/08(木) 01:00:50.656 ID:SEVk1ryx0.net
- >>8
まあ洋書とも限らないしさ
てかバイトならむしろ説明書とかじゃないかな
総レス数 10
3 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★