■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
とあるアニメの「外道!」って台詞が翻訳版では「Monster!」だったけど正しいんか?
- 1 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/08/15(木) 19:54:42.941 ID:8Dntekul0.net
- 「覚悟は良いか?外道!」が
「Prepare to die,monster!」になってた
- 2 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/08/15(木) 19:56:15.677 ID:HwInK+Ss0.net
- 悪人のことをモンスターってのは結構使うみたいだぞ
- 3 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/08/15(木) 19:59:37.634 ID:RzujpDyQ0.net
- 外道って一応宗教用語だよね?
だからイメージ的にはdaemonとかにして欲しい感あるよね
- 4 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/08/15(木) 20:01:06.493 ID:AWDvjEUT0.net
- outlaw
- 5 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/08/15(木) 20:01:35.678 ID:SeiZhvu/a.net
- モンスターってなんか外道より格好いいな
総レス数 5
1 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★