2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

「映画は字幕ッ!!(キリッ!」←コイツwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

1 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:09:51.366 ID:F4qEbAotr.net
母語が英語じゃないけど英語話せる奴にとっては中途半端に聞き取れるからすごいイライラするんだよね字幕って…

大体聞き取れて何か所かモゴモゴ喋られると「ハァ!今なんつった!?」ってなってとてもじゃないが集中できない

字幕楽しめるは英語全くできない奴だけ

2 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:11:03.097 ID:GR59vUM90.net
なんで英語に限定してるの?
英語以外も当然字幕だけど

3 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:11:08.441 ID:1FUcaAcF0.net
字幕とか使ってるマヌケ
低学歴かよ

4 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:11:32.406 ID:w9BMEp0k0.net
吹き替えだと音声と映像が完全に別物に見えちゃうんすよね

登場人物が喋ってる感がなくて苦手になってしまった

5 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:11:45.201 ID:qkhNlwbc0.net
字幕派はジャッキー見るときも字幕なのかな

6 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:11:52.084 ID:9T3RjttOr.net
>>2
英語にコンプレックスを抱えてるんだ察してやれw

7 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:11:56.562 ID:LGuXiKVHa.net
字幕使うな
そのまま聞くんだ

8 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:11:57.995 ID:F4qEbAotr.net
>>2
もちろん英語に限らずこの現象は起こるから脳内で素早く任意の言語に変換しとけ
そこはまったくどうでもいいとこ

9 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:12:05.105 ID:GR59vUM90.net
>>5
当たり前じゃん

10 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:12:39.236 ID:8StJeK230.net
耳あんまり聞こえないから字幕じゃないと…

11 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:13:04.831 ID:LGuXiKVHa.net
>>8
え、頭の中で翻訳してんの?

12 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:13:19.312 ID:F4qEbAotr.net
>>9
動きがまったくない映画ならともかく
喋りの内容を字幕で把握するしかない奴が映像を見るための映画を字幕で見るのは自殺行為だぞ

13 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:13:19.356 ID:e9tKBbC50.net
映画というのは『映像』と『音』を楽しむのだ
例えば英語を解する人間が字幕版を見るならいいが
理解できない言語の人間の発する音で迫力を楽しみ、映像より字を読んでるとか知的障害の極み
字が読みたいなら本でも読んで、理解できない言語が聴きたいならスピードラーニングでも流してろゴミ

14 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:13:20.826 ID:GR59vUM90.net
>>8
へー英語以外も喋れるんだ
何カ国語も喋れてすごいね

15 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:14:02.191 ID:MIBS0hWe0.net
別に俺は気になんないけどな
たまにこの翻訳すごいなってなるから面白いよ

16 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:14:21.190 ID:XoUUc5Ym0.net
吹き替えじゃないと登場人物覚えられない事がある

17 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:14:37.886 ID:m9vGBr9A0.net
集中して見れるなら字幕でもいいけどつまらない映画の字幕は見る気なくすから吹き替えだわ

18 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:14:46.352 ID:4qGgm3rE0.net
吹き替えの方が好きなら吹き替えでみろよそれだけの話でしかない頭悪いんかこいつ

19 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:14:52.426 ID:GR59vUM90.net
>>12
映像見ながら字幕読むのって別に苦じゃないんだけど
不自然な音ハメの方が苦痛

20 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:14:57.813 ID:Chhz8XXY0.net
動きの激しい映画は吹き替え

21 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:15:55.758 ID:8WKtD4EI0.net
吹き替え声優がうんちだから消去法で字幕になるよね

22 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:16:01.153 ID:e9tKBbC50.net
>>18
字を読んでる知的障害者だーwww

映像に力入れてる作品でも
字しか読まないバーカバーカwwwwww

何が聴きとれもしない言語の「生の迫力」だよwww
映像の迫力を見ろよwwwwww
中二病wwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

23 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:16:08.542 ID:F4qEbAotr.net
>>19
まあ別にそれならそれでもいいけど
そこはこのスレの趣旨じゃねえし

24 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:16:25.505 ID:G5RNLPsh0.net
字幕読んでると映像の方が観れないとかお爺ちゃんかな?

25 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:16:30.969 ID:bE6V2NDJ0.net
婆ちゃんが耳悪いから常にTVに字幕出してるけど
別に平気なんだが

26 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:16:34.667 ID:4qGgm3rE0.net
まさかこれで字幕のほうが好きとかいいださねーよな

27 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:16:37.917 ID:yu6Lz0ONp.net
英語全くできないから字幕にしとるがイッチはなんでそんなイライラしとるんだ

28 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:16:43.339 ID:2vlU0O2N0.net
字幕が翻訳だと思ってるガイジあるあるw

29 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:16:43.712 ID:YKYVTYfD0.net
吹き替えになると声の演技がアニメ的になるんだわ
字幕は原語が理解できなくても改変さる前の言葉のニュアンスというか感情が感じられるから
ただしクソ翻訳のクソ字幕はアウト

30 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:16:48.008 ID:m9vGBr9A0.net
あとボソボソ喋る奴がいる時は字幕

31 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:17:20.674 ID:LGuXiKVHa.net
>>23
英語聞いてるとき頭の中で日本語に翻訳してるの?

32 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:17:51.078 ID:4qGgm3rE0.net
>>22
俺がいつ字幕派なんて話したんだよ
顔真っ赤になって冷静さ失ってるぞ格下

33 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:18:01.740 ID:F4qEbAotr.net
>>27
>>1に書いてあるだろ
中途半端に聞き取れるのがすげえイライラすんだよ
英語は特に発音籠りやすいイナカ言語だしな
特にアメリカ人の英語は酷い

34 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:18:03.785 ID:MIBS0hWe0.net
>>31
翻訳しなくても意味わかるだろ
日本語をわざわざ翻訳してるのかよ(ガイジ)

35 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:18:24.879 ID:91PUll5ld.net
金曜ロードショーで観てた吹き替え映画を字幕で見直した時は色々感動したなカットされてた部分もあったりするし

36 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:18:32.405 ID:F4qEbAotr.net
>>31
???

ハァ?

37 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:18:33.418 ID:2vlU0O2N0.net
まぁ字幕は中学あたりで卒業するわな
英語で聞いてる俺かっこいいみたいのが恥しいことだと知る
大人になっても自膜のやつは流石に痛すw

38 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:18:39.024 ID:xhSek6uA0.net
ボソボソ言ってて何言ってるかわからんから邦画でも字幕つけるぞ

39 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:18:47.249 ID:YKYVTYfD0.net
でもコメディーは吹き替えの方が面白い

40 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:18:50.119 ID:rmOKaXdu0.net
ダイハードも字幕←気が狂っとるのかお前は

41 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:18:55.311 ID:e9tKBbC50.net
出た出たwww
字を読みながら映像も見れるアッピルwwwwwwwwwww
字を中心に見ながら、草食動物みたいに広角で映像が見られます自慢wwwwwwww
中心は字のくせにwww

42 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:19:16.501 ID:gHckTmFo0.net
ところで最近、トイレで弁当食べる人が増えてるって聞いたんだけど
あれって何て言うの?
昼より前に弁当食べること早弁(はやべん)っていうじゃん
トイレに座って食べるから「べんべん」とかいうのかな?
「オレ、昼はべんべんだからさぁ」ってなんかカッコイイね

43 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:19:36.241 ID:XoUUc5Ym0.net
あと字幕は画面に収まりきらなくて内容を端折ってるのが嫌

44 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:19:38.876 ID:2vlU0O2N0.net
でも実際字幕派っているよな
ここではみんなネタとして字幕で見てるとか釣りレスするけど
ガチでやべーやつ結構いてメッチャ笑うwwww

45 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:20:30.945 ID:LGuXiKVHa.net
>>36

なんだその反応は
意味が分からなかったか?
英語を聞いたときに日本語を介さずに英語のまま理解できるかどうかを聞いている

46 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:20:30.973 ID:Jn0vF+uMd.net
吹き替えでいいよ英語わかんねーし役者の声とかもどうでもいいしな

47 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:20:46.021 ID:e9tKBbC50.net
>>44
それは英語がわかるやつじゃない?

48 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:21:10.098 ID:4qGgm3rE0.net
>>22
おい。てめーに言ってんだよ雑魚 
何逃げてんだカス

49 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:21:16.737 ID:uAHQlNiL0.net
個人的には吹き替えで下手な声優がいるとその度に萎えるから字幕の方が好き
海外の演技の良し悪しがわからないというのも理由の一つではある

50 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:21:19.492 ID:F4qEbAotr.net
>>45
そんな段階高校で卒業したけど?

51 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:21:33.421 ID:6E1I3Xyma.net
字幕の字がすげー下手つうか読みづらいのあるよな

52 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:21:44.615 ID:e9tKBbC50.net
>>48
逃げるのは大得意だ!

53 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:21:50.810 ID:S0IaxlH20.net
字幕が良いっていうよりその人の声をそのまま聞きたいってのがある
吹き替えで何かのアニメで聞いたことある声で喋られるとなんか感覚狂う

54 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:21:50.853 ID:TpZk6Ubnd.net
普段吹き替えで見てるけど、ブラックパンサーは字幕で見たももクロボイスが受け付けなかった

55 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:21:58.055 ID:Ef0BpS8F0.net
吹き替えも嫌いって訳じゃないけど演じてる出演者本人が演技しながら声出してるオリジナルの方が雰囲気あっていいんだよな

56 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:21:58.834 ID:x5AHx5iP0.net
字幕派は戸田奈津子のことどう思ってんの?

57 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:22:08.981 ID:YKYVTYfD0.net
字幕の文字とか1秒もあったら頭に入るからあとは役者の英語聞いて自動的に脳内で合成されるでしょ

58 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:22:18.650 ID:yu6Lz0ONp.net
>>33
字幕にイライラするは結構だが字幕で楽しんでる人にイライラするのはやめてな

59 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:22:29.544 ID:e9tKBbC50.net
>>51
映像が白いのに
黒縁もない白い字wwwwwwwww
読むことも困難wwwwwww

60 :トゥ萌 :2021/01/03(日) 21:22:41.486 ID:ujupABa+a.net
映画見てる暇があったら2時間走れ

61 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:22:56.739 ID:S0IaxlH20.net
コメディ系だと字幕と吹き替えで言うこと違うしどっちも観たくなるな

62 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:23:11.832 ID:YKYVTYfD0.net
>>56
なんだこのクソ翻訳吹き替えで見よ
って思うのがこの人の担当です

63 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:23:13.969 ID:4qGgm3rE0.net
>>52
誤魔化して開き直ってるお前のその心情が手に取るようにわかるわ

64 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:23:23.149 ID:vwZg81vy0.net
これ言う人だいたい通ぶってるやつが多いわ

65 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:23:23.933 ID:LGuXiKVHa.net
>>50
そうなのか
どうやって英語の意味を英語のまま理解できるようにした?

66 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:23:27.854 ID:bE6V2NDJ0.net
>>57
それな

67 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:23:31.275 ID:F4qEbAotr.net
>>58
???

字幕で楽しんでる人にイライラ…してないが?

68 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:23:44.678 ID:e9tKBbC50.net
>>57
みんな映像を視覚で100%見て、音は聴覚で100%聞いて、映画というコンテンツを楽しんでるのに
1秒字に気を取られてるのにそれを自慢するやつぅぅぅー

69 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:23:57.659 ID:1fwaNYoI0.net
字幕はファック野郎だ

70 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:24:04.167 ID:F4qEbAotr.net
>>65
お前もうこのスレ去れ

自分でスレ立ててそっちでやれ

71 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:24:16.468 ID:/4F3cwnDM.net
ダイ・ハードは吹き替えでなければ

72 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:25:02.945 ID:+bZcMwQar.net
行ったかと思ったよ

73 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:25:05.456 ID:4kpN5svF0.net
文字を読むために映画見るわけじゃないんで
テレビで字幕だとながら作業でみることもできないし

74 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:25:07.051 ID:YKYVTYfD0.net
>>68
うーんとね
字幕って周辺視野で見るのよ
表示された瞬間にはもう理解できてるよ
だから映像を見る行為を一ミリも阻害されないのよね

75 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:25:08.469 ID:LdxZBeOX0.net
日本のアニメは字幕で見てほしいよね海外ニキには

76 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:25:12.681 ID:F4qEbAotr.net
まあ吹き替えあってこそカルト的にハマったのもあるけどな

コマンドーはいいコンテンツだった

77 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:25:12.758 ID:yu6Lz0ONp.net
例えばデカプリオ好きだから
デカプリオが出てる映画見るときは声聞きたくて字幕で見るけどそれもダメなん?

78 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:25:43.195 ID:LGuXiKVHa.net
>>70
なにが気に入らなかったの?

79 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:25:51.128 ID:c4HRUd4Op.net
雰囲気重視で内容は気にしない人たちなんやろ

80 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:25:57.896 ID:x5AHx5iP0.net
こういうこともあるし字幕が一概にも正しいかっちゅうと微妙なとこではある
https://i.imgur.com/HYOxCgl.jpg

81 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:26:05.906 ID:3UFqzJrb0.net
字幕と話してる単語が全然合ってなくて辛い

82 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:26:18.582 ID:XoUUc5Ym0.net
>>74
周辺視野で文字読めるって超能力じゃね

83 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:26:26.908 ID:e9tKBbC50.net
>>74
そう、ならいいじゃん
ただそんなの実はそんなに多くの人間ができることじゃないけど

84 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:26:38.529 ID:YKYVTYfD0.net
>>80
逆もまた然り

85 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:26:40.139 ID:F4qEbAotr.net
>>77
別にそれならそれでいんじゃね?
俺は字幕がダメなんて一言も言ってないんだから

つーかこのスレで俺どれがダメとか一言も言ってないよ

86 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:27:02.729 ID:yu6Lz0ONp.net
>>80
それ吹き替えも同様やん
吹き替えは上のように吹き替えするんか?

87 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:27:03.751 ID:T2gOtj0G0.net
スカイウォーカーの夜明けを初めて見る時は吹き替えのほうが良い

88 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:27:30.983 ID:3UFqzJrb0.net
ドーナツ視してたら真ん中がすっぽ抜けるんじゃね?

89 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:27:31.088 ID:YKYVTYfD0.net
>>82
子供の頃から速読とか言うオカルト受けさせてもらってたからかも
2行くらいなら塊で理解できる

90 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:27:42.419 ID:SIJMaiLV0.net
日本語だと声と口の動きがあってないってわかっちゃうから嫌
ぶっちゃけフランス語を英語って言われて字幕でみてもそんな言葉しらないから口の動きとあってないかわからないからOK

91 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:28:01.957 ID:eQvgjaOAd.net
シュワちゃんは玄田
セガールモト冬樹デンゼルワシントンは明夫
トニースタークはヒロシじゃないと無理

92 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:28:02.040 ID:S0IaxlH20.net
あと口と声が合ってないのも気になっちゃわない?

93 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:28:56.715 ID:oQCbZl+Ad.net
字幕見ながら吹替聞くと言葉の表現力上がる
同じ意味合いで違う言い回しするのが上手くなる

94 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:29:06.451 ID:yu6Lz0ONp.net
>>85
これってアクション映画は字幕で見ちゃダメって言ってないのか?


>>9
動きがまったくない映画ならともかく
喋りの内容を字幕で把握するしかない奴が映像を見るための映画を字幕で見るのは自殺行為だぞ

95 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:29:07.003 ID:F4qEbAotr.net
>>92
喋りが中途半端に耳に入ってくる方が遥かに気持ち悪いな俺は

96 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:29:16.761 ID:XoUUc5Ym0.net
>>80
そうそうこういうのが嫌なんだよな
明らかに全然違う事言ってるだろってのとかあるとホント萎える
吹き替えでももちろんあるんだけど程度が全然違う
吹き替え+字幕とかだとよく分かる

97 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:29:23.376 ID:sLEw5L++0.net
吹き替えは 役者の生声とのギャップが有り過ぎ

98 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:29:35.799 ID:x5AHx5iP0.net
>>84
>>86
吹き替えは口パクに合わせて翻訳してるから駄目とか言う人も多いけど実際どっちも変わんないよねって思う

99 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:29:59.794 ID:6+PgwEOea.net
こういうスレをまとめで見た奴がネットで字幕wwwとか戸田奈津子wwwとか言い出すんだろうな

100 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:30:02.125 ID:F4qEbAotr.net
>>94
言ってないだろどう見ても
自殺したい奴は自殺すればいいんだし見るなとも言ってない

101 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:30:23.791 ID:LGuXiKVHa.net
>>1くーーん!!!
何が気に入らなかったのかなーー!!
おーい!!>>1くーーーん!!!

102 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:31:27.193 ID:MIBS0hWe0.net
>>96
吹き替えも全然違うぞ

スパイダーマン2だと、
「I don't like it」が吹き替えだと「またアレか……」になってる

103 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:31:42.092 ID:Typ4rkbla.net
スターバタフライはオリジナルのほうが可愛いから字幕だね

104 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:32:12.743 ID:S0IaxlH20.net
>>95
そういうやつも居るのね
自分は中途半端に英語分かるから字幕とセリフで若干の表現の違いが分かると楽しい

105 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:32:13.220 ID:qy8WxnMq0.net
元はスターバックスって言ってるのに吹き替えだとコーヒショップになったりするしな

106 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:32:17.653 ID:RljFY10T0.net
>>96
吹き替え派って一々そんな確認してんのか気持ち悪いな
ていうか原語と比べようぜ

107 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:32:27.328 ID:MIBS0hWe0.net
>>102
すまん3だ

108 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:32:33.943 ID:yu6Lz0ONp.net
>>100
なるほど

自殺行為だからやめろと言ってるだけで、自殺すればいいだけで、ダメだといっているわけではないんですねぇ
論理的な説明ありがとうございますw

109 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:32:51.054 ID:YKYVTYfD0.net
>>98
作品によるよね
ビッグバンセオリーとかコメディー系は向こうの言い回しのジョークを直訳されてもこっちの感覚で笑えないから吹き替えの方が断然面白いし吹き替えのレベルも高い
基本は原語で見るけど字幕が合わなかったり明らかに端折りすぎなのは吹き替えにする

110 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:32:56.030 ID:tCH4//vk0.net
英語完璧じゃないけど俳優の演技も聴きたいから字幕にしてる
明らかに字幕と言ってることで意味が違うとそれはそれで分かるからまぁ問題ないでしょ
意味にこだわるほど好きな映画は何回か見るし

111 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:33:27.951 ID:sLEw5L++0.net
羊たちの沈黙の
「I can smell youre cunt」は吹き替えだと?

112 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:34:45.750 ID:1S/5gc2Gd.net
字幕嫌い派だわ

現実逃避するエンターテイメントなのに下に字が書いてあるとか雰囲気台無しだわ

113 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:34:56.414 ID:YKYVTYfD0.net
なんの映画か忘れたけど原語だと翻訳にそれなりの文字数使う言葉喋ってたけど吹き替えでは「はいはーい」みたいに変えられてたな

114 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:35:04.105 ID:nW+3kQiR0.net
字幕付き至上主義はこの実験のことどう思ってんだろ検証数が少ないとかバラエティであってちゃんとした研究じゃないとか言うのかな
https://i.imgur.com/n45v5KM.jpg
字幕だとガヤとかメイン以外のセリフバッサリカットされるのがなぁ…

115 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:35:21.252 ID:4kpN5svF0.net
ただしテッド、テッド2みたいなのは字幕だな
吹き替えだと規制が入りすぎて本来の面白さ殺してる
演技力は置いていて

116 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:36:16.319 ID:x5AHx5iP0.net
バトルシップは吹き替えのがよく出来てると思った

117 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:36:45.846 ID:MIBS0hWe0.net
まぁ、真面目な話好きな映画は両方見るからなぁ

118 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:38:22.410 ID:jvB0MbYM0.net
ながら見でしか映画見ないから字幕だとわけわかめ

119 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:39:13.616 ID:VizDs+kcd.net
バックトゥザフューチャーを吹き替えで見ない人とはちょっと…

120 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:39:22.286 ID:LGuXiKVHa.net
>>1くんがどこかに行っちゃった…
ぼくのせいだー!!うわーーん!!!

121 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:39:56.773 ID:6+PgwEOea.net
吹き替えだと英語以外の言語喋るシーンが元の役者の声のままなの気持ち悪くて嫌い

122 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:45:30.924 ID:XoUUc5Ym0.net
>>102
わざわざ出てくるのがそれぐらいなんだろ
それぐらいなら全然気にならないし気になるレベルで好きな映画なら字幕も見るしどっちでも良いわ
裏でめっちゃ色んな単語喋ってるのに字幕だと一言で終わらされてたりするのが大量にあるのが嫌なんだよ
>>106
電車の中とか何喋ってるか聞こえない時に字幕使うだろ
それに原語となんてわざわざ比べなくても普通に字幕版見てたら分かる
先に書いたけどセリフの長さとか明らかに違うし
あと俺は字幕派を批判してる訳じゃないからな
字幕の良さがある事も理解してるし
セリフが端折られてるのが特に気になるから出来るだけ吹き替えで見てるってだけ

123 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:46:19.192 ID:LzJ5V+jW0.net
音声英語、字幕英語が一番よくない?

124 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:51:07.316 ID:no3kqN25p.net
吹き替え派は字幕でも観られる寛容さがあるけど字幕派は字幕じゃないと死ぬ

125 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:51:12.906 ID:fUGSSur90.net
日本語で見る時も字幕付けるよ

126 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:55:45.717 ID:yu6Lz0ONp.net
>>124
このスレ見る限り字幕派の吹き替え否定より
吹き替え派の字幕否定の方が多い気がするが
数えてみるか?

127 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:55:53.304 ID:0BiL7XX1d.net
字幕派は
字幕に視線をやるたびに映像を見逃していることすら
自覚できていないアホ

128 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:56:42.405 ID:pqw6jdtJ0.net
吹き替えの声が気に入ったらまあ吹き替えで良い気はする

129 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 21:57:35.008 ID:XoUUc5Ym0.net
>>124
それはまた別の話だろ
B級とかほとんど吹き替え無いけどだからって見ないとはならんし

130 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:00:08.510 ID:4kpN5svF0NEWYEAR.net
どっちも良さはある
が、翻訳家の技量と好み・裁量に左右されすぎる
一番偏向なしでナチュラルに楽しめる英語が聞き取れる奴が羨ましい

131 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:00:31.176 ID:2i/1FNc70NEWYEAR.net
まーたオタッキー同士の醜い争いやってんの?(笑)

132 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:02:17.190 ID:VNR5sulka.net
吹き替えで印象が変わる影響が大きい

133 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:02:38.645 ID:+JEP8L1q0.net
ボソボソしゃべるヤツのほうがゆっくり話すからむしろ聞き取りやすい

134 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:03:37.484 ID:0vU426x+0.net
偶然字幕と吹き替えを見比べた事があるが
字幕のほうが無駄に深い・吹き替えのほうがカジュアル
って感じがした

書き言葉と話し言葉の違いか 読んで理解するまで一瞬頭を使うところが
なにかの感覚を与えるのか

ちなみに英語はさっぱり

135 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:04:05.040 ID:CGzw2BvD0.net
耳があまり良くないから邦画でも字幕出す

136 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:07:10.314 ID:2ZFTtDe1a.net
字幕は情報量削られすぎるし別に吹き替え問題ないことが判明したから吹き替え派になった
岡村吹き替えとかやばすぎるのもあるからそれはそれで

137 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:07:35.291 ID:0vU426x+0.net
映画祭とか どっちで評価するんだろ
吹き替えより字幕のほうが作りやすいだろうから たぶん字幕だろう

となると 母語以外の映画のほうが妙に評価が高かったりするんだろうか
日本語を母語とする審査員は非常に少ないだろうからは その意味で有利なんだろうか

なんてかんがえちった

138 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:14:38.934 ID:XZALfrE40.net
英語にしろ他の言語にしろ
何言ってるか聞き取れないなら大人しく吹き替えで見たほうが楽しめると思う

英語を例にすると、TOEIC800〜900ぐらいあれば
大体聞き取れると思うから字幕で見た方が面白いと思う。私見ですが。

139 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:15:17.043 ID:GlmNEJhm0.net
字幕は文字数少ないから吹き替えより話の内容変わっちゃってることが多い

140 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:16:11.460 ID:XZALfrE40.net
>>114
英語とイタリア語の区別がつかない人。と言うフィルターが母集団にかけられているので
一般論として語るには不十分ですね

141 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:16:29.482 ID:yGCANgjq0.net
>>136
俺もこれだわ
昔は字幕派だったけど内容重視するようになってからは吹き替え

142 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:17:41.802 ID:9G+OQ3Cj0.net
映画館で見るなら字幕
家で見るなら吹き替え

143 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:18:15.378 ID:yu6Lz0ONp.net
>>137
映画祭は俳優の賞とかも決めたりするのに
元の演技の音声ぶっ潰して吹き替えで判断するのか
ウケるな

144 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:19:22.639 ID:VNR5sulka.net
内容は他人の翻訳フィルター通して理解してる以上どっちもどっちだろ

145 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:19:37.617 ID:4kpN5svF0.net
芸能人吹き替えは当たり外れ大きくてな
でも宣伝ができなくるから一概に否定もできん

146 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:20:51.061 ID:1jZ4+/+K0.net
字幕は文字数制限がな

147 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:21:59.141 ID:+6vgoI7c0.net
英語の映画に字幕のフリして他の国の言葉吹き替えしたものを見せて
やっぱ吹き替えでは口の動きと合ってねえから字幕に限るわあwwww
って言質取って叩く企画見たことあるわ

148 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:22:53.759 ID:5Ayqw1yo0.net
字幕「なんだと!このやろう!」
音声「Fuck!Fuck!…Fuck!!!」

149 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:23:34.648 ID:L4kCBf4r0.net
意識高い系のアピール合戦はじまったぞー

150 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:24:43.080 ID:Yx854swbM.net
基本吹き替え、吹き替えクソならは字幕に切り替える。

つか吹き替えもボソボソ何言ってるか分からんことあるから字幕は出しっぱだわ

151 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:26:18.339 ID:zLmZcNCN0.net
>>78
客観的に見てお前頭悪いから話がかみ合ってない
去れよ

152 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:39:04.641 ID:elwygZiC0.net
吹き替えってなんか変じゃね?
すげー安っぽい感じすることある

153 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:39:49.844 ID:LGuXiKVHa.net
>>151
具体的にどういった部分が頭悪いと思ったの?

154 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:42:22.644 ID:v5pMR8wT0.net
コメディは吹き替え

155 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:47:18.663 ID:u0xS1zZE0.net
>>140
主旨理解しろよお前は

156 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:49:26.895 ID:WwtbfwQR0.net
お前ら普段他人の事バカにしてる癖に字幕なんかつけるのな
英語くらい字幕なくてもわかるだろ

157 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 22:51:49.934 ID:3xQQE6Fs0.net
英語わからんし洋画は普通に字幕で見るけど少数派なんだな
ダイハードも字幕だわ、ブルースウィリスが日本語喋ってんのおかしいだろ

158 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 23:21:05.816 ID:UO779r+30.net
字幕版ハリポタ見た後に吹き替え版で同じシーン見ると
棒読み過ぎて凄く滑稽だぞ q͏az

エクストロォナムパトローナぁwwwww(棒
)

159 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 23:22:50.915 ID:bE6V2NDJ0.net
>>127
一瞬で文字を読み取れない人には向いてないかもね

160 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 23:41:07.564 ID:cDo3tnq80.net
映画館だと字幕でも良いけどレンタルは吹替でいいわ

161 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 23:42:17.475 ID:N6RTiTKy0.net
友人も字幕派でおすすめされたからみたけどそれも英語に吹き替えられてた音声でなんか俺が恥ずかしくなった。
友人には言わなかった

162 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/03(日) 23:43:32.428 ID:DmZMy1+I0.net
合ってない吹き替えだと安っぽくなる
けど、じゃあ字幕が良いかと言われると限られた文字数でニュアンスあってるのか?ってこともあるからなんとも

総レス数 162
38 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200