■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英語詳しい人来て
- 1 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/04(月) 17:04:05.860 ID:Iuqq/eDm0.net
- 質問をするは
do a questionじゃなくて ask a questionなのは何故?
- 2 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/04(月) 17:04:47.246 ID:n6WwaTc20.net
- それはね
- 3 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/04(月) 17:05:37.444 ID:GRgSqoZ20.net
- んーとね
- 4 :以下、\(^o^)/でVIPがお送りします:2021/01/04(月) 17:05:39.769 ID:qma62ml40.net
- そういうものだとしか
どう思う?だってHow do you think?じゃ変だし
- 5 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/04(月) 17:06:22.205 ID:R37vFG6tM.net
- doじゃ質問に答えたのか断ったのか聴いたふりをしたのかわかんなくね?
- 6 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/04(月) 17:06:32.633 ID:ks2U0XRT0.net
- be a question
俺が問題だ!
- 7 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/04(月) 17:07:23.878 ID:ESp6WWjq0.net
- questionは行動じゃないからじゃないの
- 8 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/04(月) 17:08:18.525 ID:EZ+D9HpC0.net
- https://imgur.com/LYHhGAx.jpg
- 9 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/04(月) 17:10:58.181 ID:84bXCyW7M.net
- 英語は言回しの暗記
文法を信用するな
- 10 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/04(月) 17:11:31.598 ID:fTnUMIWE0.net
- マジレスすると他言語の文章は日本語のひと単語ひと単語と対応してるわけじゃないから「質問(question)」「する(do)」になるわけじゃない
>>6
それは「(お前が)問題になれ!」
- 11 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/04(月) 17:21:49.321 ID:19/Z1LW+r.net
- 英語と日本語は別に一対一に対応してる訳じゃないから、日本語で「する」と言っても英語でdoを使えるわけじゃない
そもそも日本語の「質問」に「わからない事、疑わしい事を問いただすこと」とあって、動作を表す後者の意味に「する」がついてるだけだと思う
英語のquestionは疑問とか質問の内容について言ってて問いただすみたいな動作はない
道を尋ねるとは言うけど道をするとは言わんのと同じでしょ
- 12 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/04(月) 17:41:40.417 ID:Iuqq/eDm0.net
- する=doは短絡的だとして、、
askだけで尋ねてる感があってquestion 添える意味あるの?
- 13 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/04(月) 17:53:03.258 ID:R37vFG6tM.net
- 話の流れの中でなんのことかはっきりしてるときはit使うか省略するよ
- 14 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/01/04(月) 17:54:08.778 ID:GRgSqoZ20.net
- >>12
〇〇を尋ねる/訊く、という意味で使うならaskの後ろになにか目的語を取らないといけない(他動詞)
自動詞の使い方もあるけど、質問するというような意味では使えない
具体的に聞きたいことがあればask the way, ask her ageみたいになるけど、一言二言じゃ表せないような内容であればquestionとかになるんじゃないかなぁ
総レス数 14
3 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200