■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ジャップ漫画「鋼の錬金術師……フルメタル・アルケミスト(キリリッ」外国人「wwww」
- 1 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:25:08.841 ID:ksH2A1IS0.net
- Question:
What does the word "Fullmetal" mean? Why is Edward Elric known as the 'Fullmetal Alchemist' not simply as 'Metal Alchemist'?
ヘイ、「フルメタル」って何?普通「メタル・アルケミスト」じゃないの?
Answer:
I don't know. I have only heard it in the context of Fullmetal Alchemist.
さぁ。僕はジャップ漫画「鋼の錬金術師」以外じゃ一度も聞いたことないけど
- 2 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:25:19.546 ID:ksH2A1IS0.net
- 笑うらしいな
- 3 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:25:47.579 ID:mCSyEZkQ0.net
- ジャンプな?
- 4 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:26:18.495 ID:vF16o8QKa.net
- なにEngrishにマジになってんの?
- 5 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:27:08.702 ID:RXeU06Ux0.net
- FACKYOU
- 6 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:27:12.100 ID:FM77owkW0.net
- 高校生が考えそうな英文乙
- 7 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:27:20.603 ID:FhedjIoBa.net
- 本当にそんな奴が居るなら連れてこい
アメリカ人も、漢字カッケー!!って漢字のタトゥー入れたりしてるじゃん
要冷蔵ってタトゥー入れて、常にクールって意味なんだぜ!!とかちゃんちゃらおかしい
- 8 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:27:24.937 ID:T1P9ZerLd.net
- 赤色で
- 9 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:27:48.480 ID:R/0GjjN7a.net
- >>1
https://i.imgur.com/UnnWG26.jpg
- 10 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:28:20.203 ID:7qWOnATw0.net
- Down vote
"Steel Alchemist" is in fact the literal translation of Edward Elric's title. The term "Fullmetal" is most likely a reference to Stanley Kubrick classic war-is-hell film Full Metal Jacket.
The "jacket" of a full metal jacketed bullet is usually made of steel. Sometimes you hear these bullets called steel jacketed in English, and in many other languages, a translation of this second name is much more common. In many countries outside the US, FMJ was retitled to reflect the most common local name for the bullets, in order to preserve that reference. I don't know if Japan did this: IMDB doesn't list the Japanese title for some reason.
But if Japan did retitle the movie, then the title "Steel Alchemist" may have been intended all along to reflect the title of the "Steel Jacketed" movie. Many translations of FMA actually do use a title that reflects the way FMJ was titled in the translation's own language, and so it's possible that "Fullmetal Alchemist" is just another application of that practice.
- 11 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:28:45.877 ID:575OwgIix.net
- Idkだよジャップ
- 12 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:29:35.684 ID:sJRDRABk0.net
- ハガレン見るようなギーグ連中は創作英語には慣れてるだろ
- 13 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:31:01.635 ID:Y3BJC+o90.net
- 古めたる
だろ
- 14 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:31:25.734 ID:/dELY81Md.net
- 脳内に広がる無限の海外
- 15 :オナホ46日目 :2021/06/15(火) 07:31:34.953 ID:1EME58lW0.net
- >>9
天城ブリリアントバークで見た
- 16 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:31:39.676 ID:ngALQlfuM.net
- フルメタルジャケットには文句ないんか
- 17 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:32:58.891 ID:45ACiYZ90.net
- ソース、無しw
- 18 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:33:35.035 ID:IgMP7clJ0.net
- >>10
これ
- 19 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:33:40.645 ID:4Te0XxHP0.net
- あの作者高校行ってたっけ。大学は確実に行ってないだろうから英語はできないんだろうな
どっちにしても明らかに成功者だが
- 20 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:34:13.723 ID:BH4CI14e0.net
- やめてください……全身金属の子もいるんですよ(釘ボイス)
- 21 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:38:34.335 ID:7V73AIg40.net
- まあ弟の方を刺してるなら意味は通じる
中身ないけど
- 22 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:46:56.345 ID:ojQZO7mda.net
- >>10
長い
- 23 :以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2021/06/15(火) 07:52:55.330 ID:j7SSNGaF0.net
- メタルのジャンルのほうだよな
総レス数 23
5 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★